Sorts de voitures - créatives pour l'arrière

FONTE ZOOM:

Comme un autocollant toujours de la situation et le propriétaire doit se adapter à il ya maintenant quelques paroles de voiture drôles et rugueuses à choisir.


Car Proverbes a une longue tradition. Tout a commencé avec les chauffeurs de camions aux États-Unis. Un jour Familienkutschen propriétaires ont remarqué combien d'amusement et peut faire dictons sens de voitures. En général, diffèrent d'un pays à dictons pays. Aux États-Unis, il sera trouvé très rarement connu ici Autocollant "Baby on Board". Dans certains pays, les enfants doivent être protégés double et triple. Dans ce pays, presque tous les parents sont fiers de son bébé et espèrent être plus prévenant nom de l'art de fond. Il n'a pas toujours les bébés autocollants. Il ya des énonciations de voiture brut amusantes, créatives, mais aussi pour ne importe quelle occasion. Si vous avez vraiment utilisé une ou l'autre des autocollants, chacun est laissé à lui-même.

Proverbes de voitures ala "Je suis le patron, restent derrière moi"
Beaucoup de conducteurs ne peuvent pas être partout et doivent préciser avec leur boîte de ferraille. Dans le vrai sens du mot, il ya toujours les candidats qui laissent à l'ancien combattant. Les propriétaires de voitures de modèles de haute qualité ne auraient jamais embellir leur voiture avec un autocollant. Cela pourrait endommager la peinture. Un vrai autocollant bien sûr appartient à l'arrière. Ce qui suit sont souvent aperçus dans les rues de l'Allemagne: "aveugle? Alors quoi! "," Se il vous plaît ne suis pas, je ai perdu mon chemin trop »,« Je ai aussi frein pour animaux "," Je freine pour Butts »,« idiots à bord »,« mère à bord »,« Testament dans la boîte à gants, "peinture fraîche", "" Parrainé par Papa »,« débutants bord »,« Béni obsolètes heureux »et le très connu en disant:« Tek rakibim Türk Hava Yollari "qui signifie" Ma seule concurrence est Turkish Airlines. "

Autocollants spéculatifs américains sont rugueux autour de certains
Ceux qui doivent déjà avoir honte en Allemagne, devrait prendre l'étiquette arrière dans les États encore plus étroitement. Locuteurs non natifs ne comprennent pas le sens du jeûne. Pour faciliter la compréhension, les traductions en allemand: «corne si vous avez l'herpès," avec une telle étiquette, le trafic suivant examiné trois fois se il klaxonne ou non. Aussi sont très macabre dictons comme «meilleurs morts que Toyota." Certains Américains ont plus ou moins obtenir son cul dans. En outre, à ne pas manquer, "Suivez-moi, si vous le pouvez», «Parrainé par l'Office de la protection sociale», et les paroles de voitures classiques "Ne pas boire et conduire! Fumer un joint et rentrer à la maison. "

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité