Groningen langue: des mots et des phrases dans la langue du nord

FONTE ZOOM:
Groningen est parlé dans et autour de la province de Groningue. Groningen est souvent désigné comme une langue Friso-saxon. Cela est dû au fait que Groningen par frison et bas-saxon est affectée. L'allemand et danois ont interféré avec le Groningen Groningen faisant langues nordiques, il est devenu un méli-mélo, cependant, toujours en conservant son caractère propre. Lisez à propos de l'origine de Groningue et de découvrir une petite sélection de son vocabulaire.

Le Groningen: dialecte ou une langue?

Dans la province de Groningue, nous trouvons les meilleurs orateurs de Groningen, mais aussi à l'extérieur de la province est la langue active. Groningen est caractérisée par certains sons spéciaux qui ne existent pas dans toutes les langues germaniques. La grammaire de Groningen est différente de celle, par exemple néerlandais et ressemble plus frison. Que diriez-vous d'avoir fait l'état de la Groningen? Groningen pas le même statut que le frison. Frison est la deuxième langue officielle des Pays-Bas. Fries a le même statut que le néerlandais, Groningue a pas. Dans Groningen, cependant, la Groningen considérée comme une langue.

Comment l'Groningen est née?

Le Groningen originaire de la Frise orientale, à ne pas confondre avec la Frise aux Pays-Bas. Le frison utilisé aujourd'hui dans la province de Frise est appelé à savoir la Frise occidentale. La Frise orientale aujourd'hui ne existe plus mais le frison saterois, parlé en Allemagne, se rapproche.

Lauwers Frise orientale à Groningen a été parlé dans l'ancien Oldambtmeer et le quartier environnant. Toujours dans la région allemande Ost-Frise était Lauwers Frise orientale parlé. Dans la ville de Groningen a été initialement également parlé de la Frise, mais ils soupçonnent qu'il Frieze partir du XIe siècle, a été remplacé par le Groningen. Le quartier environnant de Groningen était au 15ème siècle frison.

Aujourd'hui, le Frise orientale est difficile à trouver. Seule une poignée de personnes parlent encore le frison saterois. Expositions Saterlandic, bien sûr, ne est pas surprenant de nombreuses similitudes avec l'Groningen et Plattdüüts. Le frison septentrional, parlé dans le nord de l'Allemagne, mais en vertu de la frontière danoise, a également émergé de la Frise orientale.

Intelligibilité mutuelle?

Les similitudes entre la Groningue, le frison occidental, le frison saterois et le frison septentrional sont beaucoup trop petits pour parler d'intelligibilité mutuelle mais seront en mesure de comprendre l'autre à une certaine hauteur. Le Saterlandic ressemble plus à Plattdüüts.

Groningen est un dialecte?

Il est difficile de tracer une ligne entre une langue et un dialecte, mais bien sûr il ya des différences. Un dialecte est souvent limité dans certains milieux. Dans les cercles administratifs ne est généralement pas parlé dans un dialecte. Le Groningen ne est pas considérée comme une langue, mais pas comme un dialecte: Pays-Bas Groningue considère comme une langue régionale, et comme un dialecte du bas-saxon. Bas-saxon est en fait un grand continuum de dialecte où les accessoires Twente et Sallands.

Twente et Sallands? Groningen ne est pas comme ici?!

Droite. Le Groningen est tout à fait différent des Sallands. Groningen a beaucoup plus en commun avec le pouvoir déjà en Twente Twente est différent. En termes de grammaire, la prononciation et le vocabulaire du Groningen ressemble plus frison. Groningen est un dialecte du frison? Vous pouvez voir le Groningen comme un dialecte du frison, mais ensuite vient le statut officiel de la langue frisonne en difficulté.

Vous pouvez en apprendre Groningen à l'école?

Le Groningen ne est pas enseignée à l'école primaire ou secondaire. Si vous parlez parents ou tuteurs ne Groningen est peu probable que vous ferez votre propre Groningen. L'espoir est perdu? Non, au collège, vous devez apprendre à savoir Groningen. L'Université de Groningen a un professeur Professeur de Groningen langue. À la Faculté des Arts de l'Université il ya une possibilité de se familiariser avec l'Groningen. En dehors de l'université que vous assistez à des cours. Au niveau local sont également donné des cours réguliers Groningen.

Le quartier environnant de Groningen

Dans le quartier entourant de Groningen a été une fois juste parlé frison. Le quartier environnant sont, en particulier, les municipalités du Nord de Groningen en dehors de la ville de Groningue. Si on parle du quartier environnant, on entend toutes les municipalités à l'extérieur de la ville de Groningen, dans la province de Groningue. Frisonne a été d'ailleurs parlé dans de nombreuses autres régions des Pays-Bas et le nord de l'Allemagne, mais ont perdu beaucoup de terrain. Dans la ville de Groningen ne parlait mais Fries Ville-Groningue. Le Ommelanden suivi plus tard et est allé sur le frison à Groningue.

La ville a le pouvoir!

La ville de Groningen a été un acteur clé pour le Nord. La ville comme une ville hanséatique était un important centre commercial. La ville voulait plus en plus de développer le commerce. Le point culminant a vu le jour au XVe siècle. La ville avait un pouvoir énorme dans le courant nord-Pays-Bas. Toutes les parties en Groningue et de la Frise puis vint résider dans les mains de la ville de Groningue. Bien que la ville de Groningen a eu des liens formels avec le diocèse d'Utrecht, il se considérait certainement à l'époque comme une ville libre, en dehors du sud du Pays-Bas actuels. Commerce a également été plus orientée vers le nord et l'est. Le quartier environnant de Groningue avait déjà pas de relation avec le Sud. À son apogée, en 1492 la ville de Groningue avait très Frise et de Groningue en son pouvoir.

Distance hollandais standard

Groningen est pour beaucoup de gens l'Groningen ou non parler frison sont difficiles à comprendre. Etat Groningen après la plus éloignée de Limburg de Standard néerlandais. Limbourg est 39 points loin de la norme parlé néerlandais, Groningue suit avec 36 points. Les Fries se dresse avec 28 points également assez loin de la norme hollandaise.

Prononciation Groningen

Signifie évidemment à Groningue néerlandais, mais ce est beaucoup plus amusant de parler aux gens dans la Groningen. Il est certainement très apprécié dans le quartier environnant et contacts sera plus rapide et plus facile. Avec quels mots vous entrez en contact avec le Groningen? Mots ci-dessous vous donnent une impression d'ensemble. Notez que ce que vous lisez ne est presque jamais prononcée de façon littérale. Le Groningen ne sonne pas le même que le néerlandais. Si vous allez prononcer des mots à Groningen sur une voie Néerlandais vous Muck.

Des sons étranges à Groningen

Dans Groningen trouve des sons étranges. Celui-ci sonne rarement de ne pas tenir en néerlandais afin qu'il puisse enregistrer causer un problème. Le Groningen ne est pas encore normalisée. Cela signifie qu'il existe des différences locales de la province. Toutefois, les différences sont très petites. Frison est normalisée et est donc considérée par les Pays-Bas en tant que langue officielle. Le Groningen est écrit par de nombreuses personnes différentes, mais la notation la plus populaire utilise un modèle néerlandais. Cela signifie que les sons et les mots écrits sur un '' façon 'Dutch'. La prononciation est souvent complètement différent de la façon dont nous l'habitude d'écrire de sorte que le Groningen.

Y at-il de la langue Groningen pas de règles?

Naturellement, il ya des règles qui se appliquent à la plupart des gens. Ainsi, un certain nombre de spécialistes de la langue influents estiment que la Groningen doit être entièrement écrit. Le onze nombre Néerlandais par exemple est généralement prononcée dans le Groningen que l'orme, mais se écrit elfes.

Faites attention! Dans cet article vous trouverez la Groningen écrit avec un autre orthographe. L'orthographe est généralement proche de la prononciation de Groningen. Il est également Groningen vous pouvez lire plus facile à comprendre pour les locuteurs d'autres pays et régions linguistiques de la Frise. Les mots que vous lisez ici ne sont pas l'orthographe la plus courante de Groningen. Les jeux Groningen que le mode dominant appelés jeux en GGG, Gold Donnez Grönnegers à savoir Bon cool Groningen. Les caractères étrangers GGG sont évités. Aussi, les mots sont écrits en entier et suivre les règles de grammaire néerlandaise.

Pourquoi un autre orthographe?

Dans cet article, l'Groningen est orthographié de manière alternative. Les mots se rapprochent de la décision. Cependant, ce ne est pas un must, bien sûr, que pour obtenir une langue écrite en conformité avec la version parlée. Néerlandais ne est souvent pas prononcé exactement comme vous le lire. Groningen dans le GGG suit cet exemple néerlandais. Cependant, je me crois qu'il peut y avoir encore quelques modifications à la Groningen écrite pour faire encore quelque chose de plus près à l'arrêt venir. Beaucoup de mots Groningen dans le GGG écrit avec un Z, tandis que vraiment vous prononcez S. En néerlandais vous lisez souvent Z S. terwilj prononcer Le S-arrêt est en Néerlandais, cependant, dans une moindre mesure. Un changement dans la Z écrit écrite S ne serait certainement pas blesser le Groningen.

U ou oe?

Dans cet article, presque tous les mots à Groningen avec un 'OE' Sound écrit avec vous au lieu de l'orthographe anglaise '' o ''. Mots que vous avez un son se produit dans votre écriture avec vous, ou vous. Pas de soucis! Il ya quelques mots à Groningen où vous si vous avez besoin. Il ne est pas trop étrange pour écrire des mots avec vous. En danois, cela se fait ainsi. Le u est également prononcée au Danemark comme une OE. Avec vous des paroles faciles à comprendre pour les locuteurs d'autres langues germaniques et il rend les mots plus courte / plus concis. Les mots viennent aussi plus proche de la Frise. Groningen ne doit pas oublier que la Groningen une langue Friso-saxon.

Caractères étranges dans le Groningen

Caractères qui peuvent être utilisés dans la Groningen être court et concis. Les personnages sont pour la plupart empruntés à la danoise et frisonne en raison de la brièveté et la prononciation. L'orthographe du néerlandais, vous pourrait ne pas être approprié appel dans une perspective historique pour la Groningen. L'orthographe la plus courante, cependant, ne utiliser l'orthographe du néerlandais ou le modèle néerlandais. Dans cet article, il ne est pas choisi. Les alternatives suivantes sont utilisées.

GB - GR

  • e - æ
  • AI - intérim
  • ao - å
  • UE - ø
  • OE - vous
  • u - o
  • l'oignon - Oj

Oi ou par intérim?

Le Groningen sait beaucoup de mots où oi ai ou son pendant. Vous écrivez le Groningen avec intérim mais bien souvent vous entendez un oi sonore. En particulier dans l'est et le sud-est de Groningen mots prononcés avec un OI. Dans le nord de Groningen également entendre le son de plus en plus oi. Il rend l'écrit ne est pas vraiment important parce que les deux sons sont très bien. Un intérim ou oi ne fait rien sur mais nous écrire des mots ou avec une confusion parce que sinon AI.

Quelques mots à Groningen

Ici vous pouvez voir une liste de certains mots aléatoires à Groningen. Les Hollandais, le frison et d'autres traductions se trouve derrière chaque mot. Vous voulez entendre le verdict? Ensuite, cliquez sur le lien à la prononciation des mots dans cette section: mots Groningen

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité