La plus ancienne phrase Néerlandais

FONTE ZOOM:
Beaucoup de gens savent la vieille expression néerlandaise "Hebban olla Vogala nestas ..." Est-ce le plus ancien connu néerlandais? Se il ya des mots plus âgés ou expressions connues? Dans cet article, nous avons mis les vieilles phrases ou mots néerlandais nous en savons plus dans une rangée. Une visite à travers les Old Dutch, Oudwestfrankisch. Une exploration du passé lointain.

Une expression familière

Demandez à un groupe de Néerlandais se ils savent ce que la plus ancienne phrase néerlandais. Une grande proportion des répondants se penchera vitreux et vous ignorer. Non, aucune idée. Heureusement, une autre partie peut donner une réponse affirmative. Ils savent. En posant des questions et vous entendre la phrase, ou une partie de celui-ci: Hebban olla Vogala nestat Hinase hic anda thu ...
Ce sens plus vieux, nous pouvons poser deux ou des problèmes:
  • Si ce est le néerlandais?
  • Est-ce le sens le plus ancien?
Dans cet article, nous examinons les plus anciens textes néerlandais.

Textes

Il est bon de réaliser qu'il n'y a pas vraiment beaucoup de textes anciens existent. Il existait au début du Moyen Age aucune impression, la seule façon de produire des livres ou des textes était d'écrire à ce sujet. Ce genre de travail a été fait dans des salles spéciales d'écriture de monastères. Un travail très intense! Depuis des temps était coûteux, et les livres ainsi produit, il n'y avait pas de place pour la fabrication de la littérature profane ?? il ne rentrait pas dans les objectifs du monastère. Les textes qui ont été écrits étaient donc principalement dans la langue ecclésiastique officiel: latine. Textes en langue vernaculaire sont donc beaucoup plus rare immédiatement, mais heureusement, il trouve encore certains.

Notation

Un autre problème que vous devrez faire face si vous étudiez les textes anciens est la forme et le choix des lettres. Règle d'orthographe fixe, il vraiment seulement quelques centaines d'années, a présenté comme un facteur de liaison dans les pays en développement. Au début du Moyen Age avait une telle chose absolument pas, ils ont écrit comme ils parlaient, mais il y avait certaines conventions d'écriture. Cela signifie que le même mot avec une conclusion différente pourrait être écrit différemment. Vous aviez alors le problème de sons identiques. Qui a choisi un c, a écrit une autre ck ou k. En outre, à titre d'exemple, le V a été écrit pour vous, ou vous w comme un double. Certaines lettres étaient dans un mot particulier ou un endroit particulier juste prononcés différente. Un exemple h pouvait parfois obtenir le son d'un g. Il effectue un peu trop loin pour parler de toutes ces différences ici, mais vous savez quelles sont les difficultés à surmonter, parfois en essayant de déchiffrer un texte très ancien.

Changement de la langue

La langue a subi de forts changements dans le cours des siècles. Alors, lisez un vieux texte néerlandais difficile parce que certains sons et les accents ont changé. Prenez par exemple le mot "Vogala" Vous voyez ayant un son dans la deuxième syllabe, qui a disparu dans la moderne »oiseaux» et a été remplacé par un e muet.

Tesi samanunga

Le dernier texte en vieux Néerlandais trouvé écrit par quelqu'un autour de 1130 dans le monastère à Munsterbilzen parmi une liste de noms de moines et de moniales: ?? Tesi samanunga était Scona unde noble ?? . Cette ligne marque la fin de l'Ancien période hollandaise, textes plus récents appartiennent au Moyen néerlandais. Mais il ya des textes plus anciens que cela.

Hebban olla Vogala

En 1931 a été trouvé un texte sur la couverture d'un manuscrit, qui devrait y être écrit vers 1100. Probablement l'écrivain voulait essayer un nouveau stylo de coupe. D'abord en latin, puis la traduction ci-dessous. Spécial était que ce script ne est pas fait et a constaté aux Pays-Bas, mais dans l'abbaye de Rochester dans le Kent, en Angleterre. Peut-être dans la façon d'écrire suggère que l'écrivain est venu du continent européen, et de mots spécifiques dans la phrase colle un caractère flamand de l'Ouest. Comme vous pouvez le voir sur la photo, le texte ne est pas lisible. Il est possible que certains caractères dans la vue ci-dessous, juste être un peu différent, mais le sens de la phrase ne fait pas beaucoup de différence.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité