Le «long ij" en néerlandais

FONTE ZOOM:
En néerlandais, nous avons deux façons d'écrire le son "oeuf". En outre, vous pourrez voir l'œuf. Immédiatement l'orthographe correcte du son. Comment arrivons-nous à l'autre orthographe? Dans cet article, nous espérons que ce soit clair.

Milieu

Au Moyen Age, écrit et parlé les gens dans les basses terres près de la mer au Moyen-néerlandais, que la période de voordie aucune considération donnée aux moyens français, anglais et signifie à moyen allemand. Au Moyen-néerlandaise était la lettre ij que nous utilisons est inconnue.

Ce est à ce moment-là souvent que l'on derrière une voyelle qui a longtemps placé un i. Nous utilisons donc la même voyelle deux fois: aa, ee, oo, uu. Si deux voyelles identiques sont utilisés, ce qui signifie que le son doit sonner longtemps. Dans les Néerlandais Moyen a continué à passer derrière la seule voyelle mettant ainsi la lettre i. Quelques exemples: le mot «armée», le nom de lieu "Oisterwijk". Il était prévu que l'e dans l'armée, à long devait avoir lieu, ainsi que l'o Oisterwijk. Donc, M. et Oosterwijk.

Il a également été fait ça derrière la lettre i, de sorte que deux de i sont apparus ensemble. Donc cela signifiait parler la lettre i longtemps. Je appuie ce était sans doute difficile. Peut-être pour éviter toute confusion avec la lettre u, dont l'un était un second Voici i j :. La lettre ij sur la scène! Se il vous plaît noter: prononcé comme i!
Si l'on «Il» écrit qui devait être prononcé "Hie".

Ce est agréable d'être dans ce contexte de mentionner l'origine de certains mots. Le mot moyen néerlandais "lic" avait le sens de «chair». Ce mot, après le placement de la seconde i, "IAVC". Après la deuxième je ai été remplacé par un j, le mot «Lijc". La dernière lettre a été remplacé dans les temps plus tard par un k. Nous lisons ensuite le mot «cadavre». Viande donc, rien que corps mortel, dont l'esprit est passé. De même avec le mot Likdoorn, il ne est pas question de placer une deuxième i. En fait si licdoorn. La signification est prévisible: une épine dans la chair. De même, le mot cicatrice. . Initialement écrit une licteken. C a ensuite été corrompu à t. En outre, ce sens est évident: un signe dans la chair. Même la première partie de la composition du corps a la signification de la viande. Ici, il signifie lic Néerlandais est en effet entièrement maintenue. Collier Lic cheval; lic signifie la viande et le cheval collier, ou hème, ce qui signifie lieu ou le pays. Lic cheval collier de sorte a le sens de "maison de chair." La maison de l'esprit, l'âme.

Amsterdam

Amsterdam avec l'IJ que quelque chose doit le faire, tout le monde sait. Ce Amsterdam a quelque chose à voir avec la glace sera moins connue. Amstellodamois parlent traditionnellement un dialecte de la ville. Ce était au Moyen Age ne diffère pas, bien que le Amsterdam du passé ne aura pas le même que le rivetage Amsterdam aujourd'hui. Dans tous les cas, l'Ajax a la lettre ij Néerlandais façon, à l'origine d'une sorte dire-son, donc il ne semble exprimer à son "oeuf". Ce est ainsi que le "ee" son de la lettre ij disparu et cédé la place à son "oeuf". Le dialecte Amsterdam, il est la cause de nous depuis un certain temps l'opinion que les conclusions de la ij doivent être prononcés oeuf.

Cependant, les zones qui avaient immédiatement suivi par peu ou pas de contacts dans le Moyen-Age et les siècles Amsterdam, à peu près les zones qui sont plus d'une centaine de kilomètres de Amsterdam enlevés couches restés ij "ie" exprimer. Groningen, Drenthe, Overijssel, Gueldre et Zeeland parties de cela ne fonctionne toujours. Les Zélandais parlent de «An den grands arbres Diek." Et ils ont geliek.

Même en temps normal, la conversation quotidienne, nous le faisons tous, loin d'Amsterdam ou à proximité, ou même dans la ville. Qui dit maintenant: «Qu'est-ce qu'il a fait?" Personne ne dit cela. Chaque Dutchman dit dans un tel cas: "Qu'est-ce-qu'il a fait?" Kiekeberg es un! Le Moyen Âge, même dans notre langue commune pas encore terminée!

L'oeuf "court"

L'œuf a été initialement prononcée ee. Ils avaient au Moyen Age, je ne mets rien derrière pour l'email. Au fil du temps, semble avoir changé, l'œuf de son. Autour de l'année 1600, il était question de ce son un peu partout comme "ai". Dans de nombreux dialectes conduit cette déclaration encore contre. Autour de 1700, la décision de l'IE et ij aller parallèle et est tombé de la différence. Que dans de nombreux dialectes, en particulier dans l'ouest du pays, ainsi que la ij intérim est prononcé, est appelé à devenir la prononciation identique de deux orthographes.

Et maintenant?

Cependant, nous ne avons gagné un problème de langue supplémentaire. Parce que quand nous écrivons un ij et quand l'œuf devrions être? Des dizaines d'exercices sont là des livres de langue pour aiguiser les différentes orthographes. "Vous devez le voir", est ensuite dit. Ce ne est pas tout à fait vrai. Pour les enfants qui sont dans leur dialecte sont habitués ij se il parle, le problème ne est pas si difficile; ils écrivent ij "long". Soi-disant ainsi une "brise", ou l'oeuf de Colomb.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité