Néerlandais Ce qui rend une langue difficile

FONTE ZOOM:
La plupart des gens qui lisent cet article vont le prendre pour acquis d'utiliser la langue néerlandaise, puisque ce est leur langue maternelle. Il ya aussi ceux dont le néerlandais ne est pas leur langue maternelle, mais qui ont appris. Ce est peut-être parce qu'ils sont venus pour vivre aux Pays-Bas ou en Flandre, si un enfant ou non avec leurs parents, ou parce qu'ils travaillent ici, ou tout simplement parce qu'ils trouvent un langage intéressant. Le néerlandais est une langue à part dans le groupe de langue germanique. Pourtant, il ne est pas si facile à manipuler et de contrôle que vous pourriez penser. Voici un aperçu de ce que notre langue, il est si difficile pour les deux de dont le néerlandais est la langue maternelle, et les gens qui apprennent la langue.

Dialectes ou langues régionales

Non remarquerez que Fleming un peu différent que de parler un Hollandais? Et qui parle d'un Anversois encore autre qu'un Gand? Aux Pays-Bas les Frisons sera également en mesure d'expliquer difficile à Rotterdam. Frison est en effet une langue distincte et si vous êtes élevé dans ces zones, il va certainement affecter votre capacité de langue.

Commence déjà dans la déclaration, qui diffère d'une région à. Anvers citoyens ont leurs sons typiques qu'ils difficile de sortir, même après des années de pratique et ils ont également tendance à ne pas souffler l'h. Les personnes qui habitent les bords de Enschede, près de la frontière allemande, ont clairement un accent allemand.

Donc, la décision des Néerlandais Général est bien fixé par les règles, la plupart des gens ne grandissent pas avec elle, même se ils sont nés dans une famille hollandaise. Pour les immigrants qui ont d'autres sons sont utilisés, la prononciation néerlandaise est très difficile. Beaucoup de gens ont des problèmes et vous omment séparer.

Cependant, de nombreux locuteurs du dialecte aussi de nombreuses expressions erreur corrompue ou l'application. A Anvers, par exemple, prend un peu cher. Ce est la mauvaise langue, dérivé de quelque chose qui est cher ou coûté beaucoup. Lorsque Anvers, vous ne devriez pas aller le long, mais vous devez descendre. Un dialecte est en effet une langue en soi, et donc vous doit donc conclure que les Néerlandais Général réellement votre seconde langue ne est pas l'anglais, français ou allemand que vous en apprendre davantage.

En fait droit néerlandais pour la plupart des gens qui parlent une langue étudiée parce qu'ils sont partis d'un dialecte. Limbourg belge se penche termes prononciation et les sons, comme le néerlandais Brabants à quelques points en termes prononcé plus proche aux Hollandais générales, souvent appelé AN. Auparavant, il a été appelé encore ABN, de General civilisées néerlandais.

Modification des règles d'orthographe

Les règles d'orthographe néerlandais dans le cours du temps a changé plusieurs fois. Les dernières personnes ont peut-être pas encore connu, étaient en 1946, 1947, 1955, 1966 et 2066. Parce que la grand-mère se concentre toujours ses billets à un garçon ou une fille "gros", si elle a été à l'école avant 1955. La syllabe ouverte, nous devons seulement à ce changement.

Pour le rendre encore un peu plus compliqué, mais aussi plus viable, il ya aussi deux mots dont orthographes sont possibles: une orthographe préférée et une alternative. Par exemple, vous pouvez être à la fois écrit chic et sophistiqué, mais officiellement l'orthographe préférée est chic et vous devez l'utiliser dans les documents officiels.

Donc, il se pourrait bien que quelqu'un d'orthographe archaïques ou alternatives bien intentionnés, surtout si elle utilise un logiciel de vérification orthographique pas à jour. Pour les générations plus âgées ce est un problème parce que beaucoup ne ont pas encore utiliser les ordinateurs. Les jeunes générations sont maintenant de plus en plus des alternatives aux jeux et le langage SMS est commencent à se joindre à son apparition dans le langage courant.

Grammaire

Ce est dans la plupart des langues ont un problème, étant donné les règles de cette langue à des différences linguistiques. Il ya des langues où l'adjectif après les ensembles de nom, comme en français, alors que nous mettons assurer qu'il en néerlandais. Nous allons parler une voiture noire, tandis que un Français parle de "une voiture noire". Il est donc compréhensible que les gens principalement d'une langue où il est d'usage ici juste d'avoir à s'y habituer.

Les conjugaisons des verbes sont pas toujours faciles. Considérons le DT-règle. Il est considéré par beaucoup d'enseignants considère comme un péché mortel, mais il est souvent péché contre cette règle. Aussi dans les publications professionnelles peuvent parfois négliger trouver les erreurs invisibles. Aussi verbes forts et faibles, la primauté du Kofschip et notre syntaxe rendent pas toujours facile de conjuguer un verbe correctement.

Le néerlandais est également inversion loin, ce qui signifie que l'on peut changer le zindelen de place, dans certaines règles. Cela rend nos écrivains de langue si riche, mais aussi si difficile et peut parfois être aussi confus. En effet, ce est ennuyeux à lire tout un roman de phrases OPA. Avec des phrases OPA, on entend: Formulaire de personne faisant l'objet, d'autres phrases.

Par exemple: Saartje cassé son poignet hier en cours de gymnastique. Cette phrase est purement informatif et sous la construction de l'OPA. Mais cela peut être des directions différentes. Il serait correct:
  • Hier Saartje cassé son poignet en cours de gymnastique.

Au cours de la classe de gymnastique Saartje hier cassé son poignet.
Saartje cassé son poignet hier en cours de gymnastique. Tous les quatre lignes dans l'exemple ci-dessus sont corrects, mais mettent un accent différent. Les peines plus vastes et plus ensemble, plus il est difficile de les mettre ensemble grammaticalement correcte. Il peut aussi parfois être un exercice intense pour le lecteur d'avoir à lire beaucoup de phrases tordues complexes consécutivement. Par conséquent, on peut se demander si une langue grammaticalement difficile est toujours souhaitable.

Si un texte est construit de telle sorte que le lecteur doit analyser les phrases pour y arriver de sage, il est également difficile pour l'écrivain à la plume vers le bas. La structure de la phrase plus complexe, plus il est probable que des erreurs sont commises et les malentendus entre les lecteurs, surtout si elles ne sont pas à l'origine néerlandaise.

Personne formes

En plus de «je», «vous», «il / elle», «nous» et «eux au pluriel," néerlandais a la distinction entre l'informel «vous» et la plus formelle "vous". En anglais, par exemple, toujours ne existe plus et de dire une autre personne avec «vous». Que les formes de personne différente font notre langue plus difficile, mais aussi plus clairement vers l'anglais. Par exemple, un écrivain néerlandais font inconsciemment l'erreur de «vous» et «u» d'utiliser un texte unique, compte tenu de son orthographe et la grammaire ici malheureusement regarder.

Les verbes doivent être conjugués en fonction du verbe et qui semble parfois plus facile qu'elle ne l'est. Ne oublions pas les erreurs de dt, où tout le monde qui a jamais apprendre textes néerlandais écrit, puis l'adapter coupable aura, si tout le monde ne sera tout aussi heureux de l'admettre.

Finalement,

La plupart des erreurs linguistiques se produisent inconsciemment ou par ignorance. Par conséquent, le cerveau lit à ce sujet, car il sait ce qu'il faut ajouter. Ce ne est pas propre à néerlandais, mais peut également se produire dans d'autres langues. Vérification orthographique et grammaticale, couper, copier et coller des textes rend l'écriture ne est pas toujours facile. Il peut être des outils utiles, mais une utilisation imprudente peut parfois faire plus de mal que de bien à participer.

Un texte peut être relu plusieurs fois, il peut encore contenir des erreurs. Chaque langue est difficile, mais le général néerlandais est effectivement difficile. Ce est à cause de l'inversion, parce que nous avons une grammaire complexe et la prononciation est en fait artificielle. L'homme de la rue, vous entendrez souvent dire des erreurs, des phrases cassées, construction défectueuse, mauvaise prononciation, dialecte, ... Mais le plus important est que nous nous comprenons, mais.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité