Absolutus Ablativus - Déclaration

FONTE ZOOM:

Beaucoup d'étudiants considèrent comme fondamentale "spectre" de la Ablativus de la grammaire latine. La peur et l'incertitude, étant donné que fréquemment rencontré bloc de texte à l'ablatif se reflète dans le fait que le absolutus ablative est généralement l'une des sources typiques d'erreur lors de la compilation. Néanmoins, tout étudiant latine doit faire face au cours de son enseignement des langues. Toute personne qui "mord la balle", qui traite depuis le début avec le nouveau chapitre de la grammaire, peu délicate, dans le «décodage» plus loin de la absolutus ablatif - qui suit une loi immuable - ne ont presque pas de problèmes.

Déclaration de Ablativus absolutus - régime de base et le temps rapport

  1. Dans la phrase latine l'essentiel est souvent complété par une autre déclaration: Cela se fait souvent par une absolutus Ablativus. Il se compose d'un nom à l'ablatif et un participe passé, qui est en harmonie avec le nom.
  2. Le nom de Ablativus absolutus obtient dans la traduction prend en charge la fonction de l'objet, le participe kongruierende la fonction du prédicat. La déclaration de la absolutus ablative et l'essentiel de la phrase soit ajoutée. Exemple: "Hostibus repulsis milites dans castra redierunt." Première déclaration: "L'ennemi avait été repoussé." Deuxième déclaration: "Les soldats sont revenus au camp." Déclarations a ajouté: «Après l'ennemi avait été repoussé, les soldats sont en le camp retourné ".
  3. Le temps du Participe utilisé indique la proportion de temps qui existe entre la première déclaration et la deuxième déclaration. Pour compiler le rapport de temps correctement, il faut d'abord déterminer le temps du prédicat parent de la clause principale. En regardant l'exemple ci-dessus, il est à "redierunt" parfait. Ensuite, nous examinons le participe passé du absolutus ablative: "Repulsis" est un participe, ce est à dire un participe passé. Telle a toujours indiquer le rapport de temps de la prématurité. Cela signifie que le contenu de la absolutus ablative qui se est passé dans le temps avant le contenu de l'attribut parent. Le point de départ est donc pas de temps "parfait" de "redierunt". Maintenant vient une étape de temps de retour afin de parvenir à la prématurité et arrive donc au stade actuel de Plusquamperfekts. Conclusion: Le message traduit du absolutus ablatif doit être dans le pluperfect.
  4. Un autre exemple: ". Date de Signo omnes ad forum concurrerunt" Le participe passé du tour absolutus ablative signifie la prématurité par rapport au prédicat parent "de concurrerunt". Traduction: "Après un signe a été donné, tous courir ensemble au Forum.".
  5. En plus du rapport des temps de prématurité et le rapport de temps de la simultanéité peut se produire: Ce est dictée par le participe présent. Qui stipule: Le contenu de la absolutus ablative qui se est passé dans le cas du participe présent en même temps que le contenu du prédicat de parent. Exemple: ". Nihi dicens amicus abiit" Premièrement, le Tempus déterminer le prédicat de parent: Dans "abiit" ce est un parfait. Par la suite, l'enquête du participe: Dans "dicens» est un participe présent - et donc un ratio de temps de simultanéité. Conclusion: La déclaration de la absolutus ablatif doit être dans le présent exemple, dans la même étape de temps que le prédicat de parent sont, par conséquent, dans le passé composé.
  6. La conjonction temporelle "après" ne est que l'un des sens de directions possibles pour la «rupture» de l'ablatif absolu. Il ya un certain nombre d'autres directions de sens qui doivent être appris par cœur, afin qu'ils puissent être utilisés comme traduction possible mentalement à chaque absolutus Ablativus et vérifiés pour "adapter".

Différentes directions de sens quand la compilation du absolutus Ablativus

  1. La direction de sens temporel "Carminibus dictis omnes abierunt." - "Après / Quand les chansons ont été chantées, tous ont disparu." - "Sacerdote manus grande erga canard tacent." - "Bien / Jusqu'à ce que le prêtre lève la main, tous sont silencieux. "
  2. La direction de causalité de sens "domi mansimus suadentibus parentibus." - "Parce que / parce que les parents ont fait savoir que nous sommes restés à la maison."
  3. Le sens modale de direction - ". Les Romains ont conquis la ville sans avoir quelqu'un défendu" "Romani urbem expugnaverunt nullo defente."
  4. La direction sens conditionnelle "Opere confecto quiescere licet." - "Si / lorsque le travail a été terminé, nous devons nous reposer."
  5. Le sens de l'orientation concessif "Amicis me monentibus hoc iter suscepi." - "Bien / Même ainsi, les amis me ont prévenu, je ai pris ce chemin."
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité