Acheter un Coran - vous devez vous assurer

FONTE ZOOM:

Sa décision un Coran - l'Ecriture sainte de l'Islam - à acheter, peut avoir différentes raisons, que ce soit pour l'enseignement général, par intérêt pour l'islam ou parce que vous voulez convertir. Notez que le Coran est écrit en arabe en particulier. Ceci est considéré comme le texte original, afin de trouver les prières et le culte dans les mosquées en arabe à la place. Néanmoins, il ya plusieurs traductions allemandes.

Découvrez si vous voulez acheter un Coran

  • Le Coran dans l'original arabe, vous pouvez l'acheter en différentes versions. Voici les différences pas dans le contenu, mais seulement dans l'apparence de la couverture. De l'édition Broché Relié à la noble ornée Vous pouvez choisir entre les différentes versions, voici votre préférence personnelle est nécessaire.
  • Il peut être nécessaire dans certaines circonstances, d'abord pour apprendre l'arabe dans la parole et l'écriture, de comprendre le texte original.
  • En plus du Coran dans la version arabe vous pouvez pour une meilleure compréhension, le cas échéant, acheter une traduction du Coran.
  • Votre attention est lors de l'achat d'un Coran, par exemple, en allemand, en fait seulement les différentes traductions et interprétations, parce que pas tous traduction du Coran même.
  • Pour illustrer: La Bible dans les différentes traductions et nous permettre à une interprétation de la Übersetzerseinfließen.
  • Sont recommandées dans les traductions de Rudi Paret Fachkreisendie, ses traductions du Coran se appliquent plus fiable comme philologique. La particularité de ce Coran est que Paret, le sens littéral entre parenthèses représente à des endroits qui ont des significations différentes possibles derrière elle. Donc, le message du Coran est la moins touchée par la traduction.
  • Il ya aussi le soutien de la World Islamic Congress traductions du Coran de professeur de théologie chrétienne arabe Théodore Khoury à acheter. Ce est très attaché à la tradition.
  • Les traductions du Coran par Max Henning sindvon Murad Wilfried Hofmann été annotés. Cette révision est en effet très apprécié par de nombreux allemande coreligionnaires, de la part des études islamiques mais fortement critiqué en partie.
  • Fatima Grimm a écrit avec d'autres musulmane germanophone une traduction qui a appelé à la fois le texte original en arabe ainsi que des commentaires allemands sur chaque verset, sourate comprennent.

Le Coran et les traductions, vous pouvez facilement acquérir aujourd'hui partout, que ce soit sur Internet, directement dans une mosquée, où vous obtenez le Coran parfois même gratuitement ou pour un don, ou dans une librairie ordinaire.

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité