Allemand et suisse allemand - les différences expliquées simplement

FONTE ZOOM:

Le comédien bien connu Emil Steinberger ne est qu'un exemple de la valeur de divertissement de haut allemand avec coups de langue suisse. Mais ce est précisément pas que le suisse allemand, qui constitue une partie de la fierté nationale des confédérés et qui peut être présenté aux téléspectateurs dans certaines productions avec sous-titres.

En outre, le suisse allemand est l'allemand

  • Afin d'évaluer correctement le suisse allemand, vous devez être conscient que ce est comme l'allemand comme il est, par exemple, le Bavarois. Il est même liée à la bavaroise. Toutefois, le Haut dialecte de la langue allemande a déplacé dans de nombreuses régions dans son aire de répartition. Le suisse allemand est une autre affaire.
  • Les linguistes parlent d'un «continuum de dialecte" entre les dialectes alémaniques, y compris le suisse allemand et bavaroise appartiennent, et les autres dialectes allemands, comme le ripuaire que sa maison était en Rhénanie à plus de Aachen à l'ouest et à Bonn dans le sud également ,
  • La différence au sens formel ne est pas fondamental, ce est tout simplement que le dialecte a être possédé et non de déplacer du haut-allemand. Et, bien que les enfants de l'école en Suisse apprennent à la fois suisse allemand et haut-allemand.

Suisse allemand dans la pratique

Dans la vie quotidienne, le suisse allemand l'observateur superficiel simplement un "cliquetis" et semble être "en pleine effervescence" Variation des haut-allemand. Mais systématisée donnent les diverses petites différences une grande différence. La grande ligne de faille a lieu à la transition entre le moyen haut allemand à New haut-allemand, mais pas seulement. Quelles différences y at-il donc?

  1. Monophtongues: En monophtongues est la traduction littérale du grec aux "extrémités Selon Alone". Dans les Suisses allemands ont survécu depuis les Hautes constructions allemandes Moyen avec deux voyelles identiques, tels que "Huus". Mais ces deux voyelles ne provoquent pas de changement du son, tels que le double "O" anglais à un "Uh" des résultats solides, mais le son de chaque voyelle est maintenue. Il ya des exceptions dans certaines variations, comme les Grisons et le Schanfigg Aostaler Issime qui ne utilisent pas monophtongues.
  2. Diphtongues: Deux voyelles qui se succèdent, à résoudre une longue Sound Off: Off "Huus" ou "Hu" est "à la maison" ou "min" est "mon". In High diphtongues allemands Moyen suisses allemands sont non seulement restés dans les Écritures, mais aussi dans le débat obtenu. Ainsi, par exemple, "amour" ne est pas prononcé avec une longue "i", mais avec "ie". En outre, un "ue" pas "ü".
  3. Prononciation des voyelles: "A" est très sombre et se dirige vers "o". Souvent, le "e" est à court correspond les "A".
  4. Attention "K" et "Ch" Les Suisses sont tous familiers de la langue écrite, le "k", dit-il, mais plus d'un «ch» guttural. Il peut utiliser à la fois la luette et l'arrière de la langue.
  5. L'accent: Le Suisse souligne souvent sur la première syllabe. Donc, il ne parle pas "USA", mais "U-Assa» ou «Vw-porte», au lieu de "VW-porte».
  6. Terminaisons variées: A son final est omis dans les noms, de sorte que nous pouvons parler à la place du "pont" de la "Bruegg". Aussi "n" final qui manque souvent. Assurez-vous que vous êtes des fins différentes à "Support" et "Terminer". Alors que "Support" et alors changé en "force", "Support" ou la volonté, "FINISH" "ing" est inchangé. Aussi, le «repassage» et le «aviron» dans Swiss frontière allemande différemment: «aplanir» et «aviron».
  7. Grands valeurs de solidarité apporte le suisse allemand la façon dont le "li" diminutif a. Comme il existe, par exemple, le "Knöpfli", connu en Allemagne comme nouilles.

Il ya plus de bizarreries que vous pourriez répartis ici et théoriser. Ici on pourrait écrire des livres et que vous avez déjà fait. Il ya même des cours «Swiss allemands" dans les collèges communautaires ont eu lieu. Ce texte talons seul but de prendre jusqu'à une manière ou d'une autre particularité et illuminer leur origine ou de leur arrière-plan.

Aller à la Suisse, vous devriez garder à l'esprit la chose la plus importante. Ce qui est connu comme le suisse allemand, en général, est l'un des dialectes alémaniques. Et ce sont des dialectes allemands. Donc, il est finalement rien de plus qu'un certain type de l'allemand. Rappelez-vous ceci, vous trouverez que le suisse allemand ne est pas si difficile à comprendre. Et ne oubliez pas: Dans les zones où le suisse allemand est parlé, vous apprenez trop élevé allemand. Alors vous avez compris avec une forte probabilité.

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité