Ce qui est entre la langue sur la terre?

FONTE ZOOM:
Il semble que de plus en plus entre le langage obtenir la haute main en Flandre. Quel est ce phénomène, où vient-il et comment il affecte la relation entre les Pays-Bas et de la Flandre?

Entre Langue ?? Pourquoi, entre la langue?

Entre langue est parlée en Flandre: ce est une langue qui pend quelque part entre le général et le dialecte Néerlandais. Journaliste de la VRT littéraire et ancien Geert van Istendael a décrit comme la parcelle flamande tandis que l'homme dans la rue Nettoyage appels flamands.

Où vient-il?

Chaque région a son dialecte, son vernaculaire. Ainsi, nous parlons de la Flandre occidentale, Flandre orientale, Limbourg, d'Anvers, Brabant. Mais aussi au sein de chaque région, vous trouverez des variations. Les gens qui ne sont pas tout à fait les Hollandais générales expriment utiliser une sorte de vernaculaire glorifié, une langue en termes de vocabulaire, structure de la phrase, l'orthographe et la prononciation est très similaire dans leur dialecte, surmonté d'une sauce standard. Selon la région varie entre les langues.

Pourquoi une entre la langue?

Tout au long de l'histoire de la Flandre armées étrangères ont continuellement occupé le territoire: le pays a reçu de nombreuses fois souverains étrangers sur le sol de l'Espagne, Autriche, France, Pays-Bas. Révèle la merveille qui Fleming maintenant le premier regarder le chat de l'arbre et non immédiatement le premier visiteur mieux les embrasse? Dans une maison flamande vous ne serez pas si facilement à l'intérieur. D'où la méfiance à l'égard du gouvernement et à partir de là tout est imposée.

En 1930, est devenue la première université flamande établie. Ce était le début d'une conscience croissante flamande. Pourtant, le gouvernement a échoué dans les Néerlandais générales ne trouver plein effet. Il a été encore trop considérée comme la langue de la plus aisés, l'homme avec le tableau blanc de l'université.

Qu'est-ce que entre la langue ressembler?

Il ya des études complètes et scientifiquement fondées sur le phénomène. Permettez-moi, cependant, de me limiter aux aspects les plus importants. Nettoyage exemple flamand se caractérise par une utilisation séparée de l'article indéfini et le pronom personnel à la deuxième personne du singulier, couplé avec des verbes étrangers tels que sont avec vous ou ce zegdegij. Diminutif une de passer et utilisé de façon inappropriée, mais -vous sera -ke: e petit homme et petite femme e ont beaucoup kinnekes.

Aussi typique mots flamands d'herbes entre la langue: la femme va à la boucherie au lieu de le boucher, elle achète les tripes et pas la saucisse, monsieur met ses vêtements chez le nettoyeur, ne sèche pas et l'enthousiasme un peu de fantaisie pinte. Bouchons chômeurs et manger des frites avec boelet.
Et nous ne avons même pas parlé de la déclaration selon laquelle un chapitre distinct.

Effets

Non seulement l'homme de la rue ne jure que par cette langue intermédiaire, mais aussi le soi-disant BV ?? s et de plus en plus de politiciens et personnalités du secteur public, de sorte que l'écart linguistique entre les Pays-Bas et la Flandre est en augmentation.

Pour donc il ne est pas surprenant que la télévision, même Néerlandais ?? s régulière sous-titré. Si ce est un développement positif Je laisse au milieu. Puis-je vous rappeler le chemin que la norme néerlandaise a été introduite justement pour que les gens de différentes régions ?? s seraient mieux se comprendre mutuellement?
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité