Donc, vous brillez dans Small Talk: quatre idiomes connus avec "K"

FONTE ZOOM:
"Le culte du veau d'or!" Il ya des phrases que vous ne comprenez pas? Ce est une honte, parce qu'ils sont souvent parlent le fameux sel dans la soupe linguistique. Apprenez tous les idiomes allemands environ 4 connus avec "K". Avec cette connaissance de base, vous bénéficiez de charme exemple dans le petit entretien tous les jours ou même lors de l'écriture des discours.

Phrases sont dans le vrai sens du mot sur toutes les lèvres: Utilisez cette Precast linguistique est souvent critiqué doux, quelque peu exagérée ou tout simplement mettre dans une nouvelle lumière. La plupart des gens connaissent les phrases usuelles. Mais la majorité ne sais pas d'où ils viennent et ce qu'ils signifient. Découvrez l'arrière-plan à des phrases les plus populaires et les plus utilisés allemands.

"Quelqu'un a adoré le veau d'or au": Il ne intéressé par l'argent!

"Le patron ne se soucie pas de l'employé qui adore seulement le veau d'or!" Cela signifie que quelqu'un les choses simplement matériels, en particulier l'argent, sont importants. Des valeurs telles que la moralité ou l'amitié sont secondaires.

Le dicton vient d'une histoire de la Bible. Là, vous pouvez trouver à 2. Moïse, 32 l'histoire d'Aaron, qui verse un veau des ornements des Israélites. Ces personnes prient alors comme Dieu et oublient leur vrai Dieu.

«Ils sont vieux chapeau!" Rien de nouveau, déjà connu

"Les objectifs de l'Association sont vieux chapeau mais il n'a pas changé." Le mot «marronnier» est la faible forme allemande de "camomille". Si les médicaments à base de plantes sont stockés trop longtemps, ils perdent leur effet.

Quand nous parlons aujourd'hui de Ollen marrons, cela signifie que pas bon effet se produit, parce que ce qui est dit est déjà périmé et obsolète.

"Rin dans les pommes de terre sur les pommes de terre". Seulement hein, puis hott.

"Aujourd'hui, je vais donner l'ordre, hier ce était encore le rejeter. Rin dans les pommes de terre sur les pommes de terre." Le prix sera utilisé pour représenter une contradiction. Surtout, il se agit d'instructions contraires. L'orateur ne sait pas ce qui lui est demandé.

L'expression vient de la fin du 19ème siècle. Là, dans des manœuvres militaires, il y avait une incertitude quant à savoir si les champs de pommes de terre doivent être saisis par les soldats ou pas, afin de ne pas mettre en danger les cultures des agriculteurs.

"Le chat dans le sac acheter." Faire un accord sans la possibilité de tester

"Parce qu'il a probablement acheté un chat dans un sac. Maintenant, il se tient là et fait des dégâts."

Qui n'a pas testé de manière approfondie, peuvent être facilement trompés dans un magasin.

Dans les marchés de la période antérieure ont été chats sans valeur souvent mis dans des sacs et donnés à l'acheteur. Cette pensée, il avait effectivement acheté un cochon ou un lapin et a dû déballer puis les dégâts.

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité