Étude de la Torah 107: Règlement propriété voisine Exode

FONTE ZOOM:
La Torah est dans Exode 22: 4-30 continue avec les règles sur la propriété du voisin. Le peuple juif est très tôt dans l'histoire appris le voisin d'aller. Cela prouve que le judaïsme est une religion morale. Le Dieu d'Israël est un Dieu éthique qui toutes les créatures sont tout aussi importants. Dieu veut que les gens justes indépendamment du fait qu'ils sont juifs ou non-juifs. Cet article est basé sur les commentaires des sages juifs.

Exode 22: 4-30

Lorsque quelqu'un quitte son bétail vont sur un champ ou une vigne, qui envoie ses pâturage du bétail sur le terrain et faire une autre, il va payer avec le meilleur de son champ et le meilleur de sa vigne. Lorsqu'un incendie éclate et affecte épines, et que pent ou debout grain ou le champ est consommé, il paiera, qui a allumé le feu. Lorsque quelqu'un de son prochain de l'argent ou d'enregistrer des objets et l'affiche les vole dans la maison de l'homme: si le voleur se trouve, il doit payer le double; Si le voleur ne est pas trouvé, le maître de la maison près aux juges, se il a sa main tendue à la cause de son voisin. Parce que chaque cas d'infidélité, en raison d'un bœuf, un âne parce que, en raison d'un agneau, en raison d'un vêtement, à cause de tout ce qui était perdu, dit-il, que ce est-il, les juges seront à la fois leur cas; lorsque les juges déclarent coupable, il va payer le double à son voisin ..... juges ne maudiras pas le prince de ton peuple tu ne malédiction. Avec votre richesse et votre seras liquide pas tergiverser; le premier-né de tes fils tu donner à moi. Ainsi tu feras avec ton boeuf, de tes brebis; il restera sept jours être avec sa mère, le huitième jour tu peux me le donner. A saints hommes tu Me; et la chair qui est déchiré dans le domaine, tu ne en mangeras le chien doit vous jeter.

Le texte intégral lit en hébreu
ד כִּי יַבְעֶר-אִישׁ שָׂדֶה אוֹ-כֶרֶם וְשִׁלַּח אֶת-בְּעִירֹה וּבִעֵר בִּשְׂדֵה אַחֵר מֵיטַב שָׂדֵהוּ וּמֵיטַב כַּרְמוֹ יְשַׁלֵּם. {} ס ה כִּי-תֵצֵא אֵשׁ וּמָצְאָה קֹצִים וְנֶאֱכַל גָּדִישׁ אוֹ הַקָּמָה אוֹ הַשָּׂדֶה שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם הַמַּבְעִר אֶת-הַבְּעֵרָה. {} ס ו כִּי-יִתֵּן אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ כֶּסֶף אוֹ-כֵלִים לִשְׁמֹר וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ אִם-יִמָּצֵא הַגַּנָּב יְשַׁלֵּם שְׁנָיִם. ז אִם-לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב וְנִקְרַב בַּעַל-הַבַּיִת אֶל-הָאֱלֹהִים אִם-לֹא שָׁלַח יָדוֹ בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ. ח עַל-כָּל-דְּבַר-פֶּשַׁע עַל-שׁוֹר עַל-חֲמוֹר עַל-שֶׂה עַל-שַׂלְמָה עַל-כָּל-אֲבֵדָה אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי-הוּא זֶה עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר-שְׁנֵיהֶם אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ. {} ס ט כִּי-יִתֵּן אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ חֲמוֹר אוֹ-שׁוֹר אוֹ-שֶׂה וְכָל-בְּהֵמָה לִשְׁמֹר וּמֵת אוֹ-נִשְׁבַּר אוֹ-נִשְׁבָּה אֵין רֹאֶה. י שְׁבֻעַת יְהוָה תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם אִם-לֹא שָׁלַח יָדוֹ בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ וְלָקַח בְּעָלָיו וְלֹא יְשַׁלֵּם. יא וְאִם-גָּנֹב יִגָּנֵב מֵעִמּוֹ יְשַׁלֵּם לִבְעָלָיו. יב אִם-טָרֹף יִטָּרֵף יְבִאֵהוּ עֵד הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּם. {} פ

יג וְכִי-יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ וְנִשְׁבַּר אוֹ-מֵת בְּעָלָיו אֵין-עִמּוֹ שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם. יד אִם-בְּעָלָיו עִמּוֹ לֹא יְשַׁלֵּם אִם-שָׂכִיר הוּא בָּא בִּשְׂכָרוֹ. {} ס טו וְכִי-יְפַתֶּה אִישׁ בְּתוּלָה אֲשֶׁר לֹא-אֹרָשָׂה וְשָׁכַב עִמָּהּ מָהֹר יִמְהָרֶנָּה לּוֹ לְאִשָּׁה. טז אִם-מָאֵן יְמָאֵן אָבִיהָ לְתִתָּהּ לוֹ כֶּסֶף יִשְׁקֹל כְּמֹהַר הַבְּתוּלֹת. {} ס יז מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה. יח כָּל-שֹׁכֵב עִם-בְּהֵמָה מוֹת יוּמָת. {} ס יט זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם בִּלְתִּי לַיהוָה לְבַדּוֹ. כ וְגֵר לֹא-תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ כִּי-גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם. כא כָּל-אַלְמָנָה וְיָתוֹם לֹא תְעַנּוּן. כב אִם-עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתוֹ כִּי אִם-צָעֹק יִצְעַק אֵלַי שָׁמֹעַ אֶשְׁמַע צַעֲקָתוֹ. כג וְחָרָה אַפִּי וְהָרַגְתִּי אֶתְכֶם בֶּחָרֶב וְהָיוּ נְשֵׁיכֶם אַלְמָנוֹת וּבְנֵיכֶם יְתֹמִים. {} פ

כד אִם-כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת-עַמִּי אֶת-הֶעָנִי עִמָּךְ לֹא-תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה לֹא-תְשִׂימוּן עָלָיו נֶשֶׁךְ. כה אִם-חָבֹל תַּחְבֹּל שַׂלְמַת רֵעֶךָ עַד-בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ תְּשִׁיבֶנּוּ לוֹ. כו כִּי הִוא כְסוּתֹה לְבַדָּהּ הִוא שִׂמְלָתוֹ לְעֹרוֹ בַּמֶּה יִשְׁכָּב וְהָיָה כִּי-יִצְעַק אֵלַי וְשָׁמַעְתִּי כִּי-חַנּוּן אָנִי. {} ס כז אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל וְנָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹר. כח מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר בְּכוֹר בָּנֶיךָ תִּתֶּן-לִי. כט כֵּן-תַּעֲשֶׂה לְשֹׁרְךָ לְצֹאנֶךָ שִׁבְעַת יָמִים יִהְיֶה עִם-אִמּוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי תִּתְּנוֹ-לִי. ל וְאַנְשֵׁי-קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ.

Exode 22: 4

Quand quelqu'un fait ... et le pâturage dans le domaine d'un autre

comportement de boeuf
Impale ne est pas un comportement normal pour un bœuf, de sorte que le propriétaire paie moitié les dégâts, à moins que le bœuf a encorné trois fois dans le passé, dans ce cas, le propriétaire paie la totalité des dommages. D'autre part, la nourriture et le comportement ordinaire de piétiner un bœuf, dont le propriétaire doit anticiper et payer tous les dommages.

Exode 22: 4

il paiera avec le meilleur de son champ et le meilleur de sa vigne

le meilleur pays
Ce est pour nous enseigner que se il veut payer des terres pour les dommages qu'il cause ou animale, il doit payer le meilleur pays. Le débiteur peut, cependant, de régler sa dette avec terrain de qualité moyenne.

Exode 22: 6

Quand quelqu'un garder prochain de l'argent ou des articles doit

gardiens
Il ya quatre gardes: la garde non rémunéré, l'emprunteur, le dépositaire payé et le locataire. Dépositaire non rémunéré jure sur tout; les emprunteurs paient pour tout; et payé dépositaire et locataires ulcères en cas de bris, de voler et de tuer, et de payer pour la perte et le vol.

Qui est l'auteur de la Mishna et qui dit qu'il ya quatre gardes?
Rav Nachman dit: ?? Ce est le rabbin Meir ??.
Rava lui dit ?? Pourquoi? Est-ce que tout le monde ne qu'il ya quatre gardes ???
Rav Nachman dit: ?? Ce est ce que je veux dire: qui est celui qui croit que le locataire paie en tant que gardien payé? ?? ce est le rabbin Meir. ??
?? Si oui, il ne est pas quatre, mais trois types de gardiens! ??
Rav Nachman dit: ?? Il ya quatre types de dépositaires, mais seulement trois série de lois qui leur sont appliquées.

Exode 22:24

Si tu prêtes de l'argent à mon peuple

Si
Lorsque la Torah, le mot «smb» utilisé, l'implication est que nous parlons d'un acte qui est facultative, sauf dans trois cas, où l'action parlé est requise; ce est l'un d'entre eux. En d'autres termes, une personne est tenue de prêter de l'argent à un voisin qui a besoin d'un prêt.

Exode 22:24

Tu ne seras pas à lui comme un créancier

aucun rachat obligatoire off
Forcez-vous pas constante à lui. Ne pas le forcer à faire un paiement quand vous savez qu'il est incapable de payer.

Exode 22:30

Et chair déchirée où vous en champ ne doit pas manger; le chien doit vous jeter.

juste récompense
Ce est pour nous enseigner que Dieu ne prive pas une créature de sa juste récompense. Parce que les chiens aboyaient aux Israélites quand ils sont sortis de l'Egypte. Dieu dit: Donnez-leur leur récompense.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité