Étude de la Torah 60: Jacob bénit les fils de Joseph Genèse

FONTE ZOOM:
Dans Genèse 48: 1-22 raconte comment Jacob Bénédiction des fils de Joseph. Manassé sera grand pour Gideon souches de lui. Mais Ephraïm sera encore plus grande parce Joshua descendait de lui.

Genèse 48: 1-22

Après ces choses, qu'on dit à Joseph: Voici, ton père est malade. Puis il prit ses deux fils, Manassé et Ephraïm. Quand ils avaient communiqué à Jacob: Voici ton fils Joseph qui vient vers toi, Israël a rassemblé toutes ses forces et se assit sur le lit. Et Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout-puissant me est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et me bénit et me dit: Voici, je vais vous faire fructueuse, vous multiplier et vous faire une multitude de personnes; Je donnerai ce pays à ta postérité comme une possession éternelle ... Lorsque Israël vit les fils de Joseph, il dit: Qui sont ceux-ci? Et Joseph dit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés. Puis il dit: Apportez-les-moi trébucher, que je les bénisse. Maintenant, les yeux d'Israël étaient appesantis avec l'âge, il ne pouvait pas voir ... Et il mit Éphraïm avant Manassé. Et Israël dit à Joseph: Voici, je vais mourir, mais Dieu sera avec vous et vous ramener à votre patrie. Et je vous donne, ci-dessus vos frères, une crête, que je arrachai mon épée et mon arc aux Amorites.

Le texte intégral lit en hébreu:
א וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיֹּאמֶר לְיוֹסֵף הִנֵּה אָבִיךָ חֹלֶה וַיִּקַּח אֶת-שְׁנֵי בָנָיו עִמּוֹ אֶת-מְנַשֶּׁה וְאֶת-אֶפְרָיִם. ב וַיַּגֵּד לְיַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּה בִּנְךָ יוֹסֵף בָּא אֵלֶיךָ וַיִּתְחַזֵּק יִשְׂרָאֵל וַיֵּשֶׁב עַל-הַמִּטָּה. ג וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-יוֹסֵף אֵל שַׁדַּי נִרְאָה-אֵלַי בְּלוּז בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וַיְבָרֶךְ אֹתִי. ד וַיֹּאמֶר אֵלַי הִנְנִי מַפְרְךָ וְהִרְבִּיתִךָ וּנְתַתִּיךָ לִקְהַל עַמִּים וְנָתַתִּי אֶת-הָאָרֶץ הַזֹּאת לְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֲחֻזַּת עוֹלָם. ה וְעַתָּה שְׁנֵי-בָנֶיךָ הַנּוֹלָדִים לְךָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם עַד-בֹּאִי אֵלֶיךָ מִצְרַיְמָה לִי-הֵם אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה כִּרְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן יִהְיוּ-לִי. ו וּמוֹלַדְתְּךָ אֲשֶׁר-הוֹלַדְתָּ אַחֲרֵיהֶם לְךָ יִהְיוּ עַל שֵׁם אֲחֵיהֶם יִקָּרְאוּ בְּנַחֲלָתָם. ז וַאֲנִי בְּבֹאִי מִפַּדָּן מֵתָה עָלַי רָחֵל בְּאֶרֶץ כְּנַעַן בַּדֶּרֶךְ בְּעוֹד כִּבְרַת-אֶרֶץ לָבֹא אֶפְרָתָה וָאֶקְבְּרֶהָ שָּׁם בְּדֶרֶךְ אֶפְרָת הִוא בֵּית לָחֶם. ח וַיַּרְא יִשְׂרָאֵל אֶת-בְּנֵי יוֹסֵף וַיֹּאמֶר מִי-אֵלֶּה. ט וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אָבִיו בָּנַי הֵם אֲשֶׁר-נָתַן-לִי אֱלֹהִים בָּזֶה וַיֹּאמַר קָחֶם-נָא אֵלַי וַאֲבָרְכֵם. י וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּבְדוּ מִזֹּקֶן לֹא יוּכַל לִרְאוֹת וַיַּגֵּשׁ אֹתָם אֵלָיו וַיִּשַּׁק לָהֶם וַיְחַבֵּק לָהֶם. יא וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל-יוֹסֵף רְאֹה פָנֶיךָ לֹא פִלָּלְתִּי וְהִנֵּה הֶרְאָה אֹתִי אֱלֹהִים גַּם אֶת-זַרְעֶךָ. יב וַיּוֹצֵא יוֹסֵף אֹתָם מֵעִם בִּרְכָּיו וַיִּשְׁתַּחוּ לְאַפָּיו אָרְצָה. יג וַיִּקַּח יוֹסֵף אֶת-שְׁנֵיהֶם אֶת-אֶפְרַיִם בִּימִינוֹ מִשְּׂמֹאל יִשְׂרָאֵל וְאֶת-מְנַשֶּׁה בִשְׂמֹאלוֹ מִימִין יִשְׂרָאֵל וַיַּגֵּשׁ אֵלָיו. יד וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל אֶת-יְמִינוֹ וַיָּשֶׁת עַל-רֹאשׁ אֶפְרַיִם וְהוּא הַצָּעִיר וְאֶת-שְׂמֹאלוֹ עַל-רֹאשׁ מְנַשֶּׁה שִׂכֵּל אֶת-יָדָיו כִּי מְנַשֶּׁה הַבְּכוֹר. טו וַיְבָרֶךְ אֶת-יוֹסֵף וַיֹּאמַר הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר הִתְהַלְּכוּ אֲבֹתַי לְפָנָיו אַבְרָהָם וְיִצְחָק הָאֱלֹהִים הָרֹעֶה אֹתִי מֵעוֹדִי עַד-הַיּוֹם הַזֶּה. טז הַמַּלְאָךְ הַגֹּאֵל אֹתִי מִכָּל-רָע יְבָרֵךְ אֶת-הַנְּעָרִים וְיִקָּרֵא בָהֶם שְׁמִי וְשֵׁם אֲבֹתַי אַבְרָהָם וְיִצְחָק וְיִדְגּוּ לָרֹב בְּקֶרֶב הָאָרֶץ. יז וַיַּרְא יוֹסֵף כִּי-יָשִׁית אָבִיו יַד-יְמִינוֹ עַל-רֹאשׁ אֶפְרַיִם וַיֵּרַע בְּעֵינָיו וַיִּתְמֹךְ יַד-אָבִיו לְהָסִיר אֹתָהּ מֵעַל רֹאשׁ-אֶפְרַיִם עַל-רֹאשׁ מְנַשֶּׁה. יח וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אָבִיו לֹא-כֵן אָבִי כִּי-זֶה הַבְּכֹר שִׂים יְמִינְךָ עַל-רֹאשׁוֹ. יט וַיְמָאֵן אָבִיו וַיֹּאמֶר יָדַעְתִּי בְנִי יָדַעְתִּי גַּם-הוּא יִהְיֶה-לְּעָם וְגַם-הוּא יִגְדָּל וְאוּלָם אָחִיו הַקָּטֹן יִגְדַּל מִמֶּנּוּ וְזַרְעוֹ יִהְיֶה מְלֹא-הַגּוֹיִם. כ וַיְבָרְכֵם בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמוֹר בְּךָ יְבָרֵךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר יְשִׂמְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה וַיָּשֶׂם אֶת-אֶפְרַיִם לִפְנֵי מְנַשֶּׁה. כא וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל-יוֹסֵף הִנֵּה אָנֹכִי מֵת וְהָיָה אֱלֹהִים עִמָּכֶם וְהֵשִׁיב אֶתְכֶם אֶל-אֶרֶץ אֲבֹתֵיכֶם. כב וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ שְׁכֶם אַחַד עַל-אַחֶיךָ אֲשֶׁר לָקַחְתִּי מִיַּד הָאֱמֹרִי בְּחַרְבִּי וּבְקַשְׁתִּי. {} פ

Genèse 48: 1

Après ces événements: il a été dit à Joseph: voir votre père est malade.

Midrash Rabba:
Abraham introduit la vieillesse dans le monde, a subi Isaac et Jacob maladie.

Abraham a demandé une vieillesse à Dieu: «Maître de l'Univers Quand un homme et son fils entrer une ville, on ne sait qui honorent." Dieu a dit, "Vous avez touché sur une véritable affaire et il va commencer avec vous." Ainsi, dès le début de l'âge de la Bible ne est pas mentionné, mais quand vient Abraham, il a été donné un âge avancé, car il est écrit: ". Et Abraham était vieux, très vieux"

Isaac a demandé la souffrance à Dieu: «Maître de l'Univers Quand un homme meurt sans souffrance, le juge l'a menacé, mais si vous lui apportez la douleur, le juge ne sera pas le menacer." Dieu lui a dit: "Vous avez demandé un bon il va commencer avec vous." Ainsi souffrance depuis le début de la Bible appelée à Isaac, car il est écrit: «Quand Isaac était vieux, ses yeux étaient si faibles qu'il ne pouvait pas voir."

Jakob appelé à Dieu: «Maître de l'Univers Un homme ne meurt pas de la maladie et ne peut pas régler ses affaires avec ses enfants, mais il était malade deux ou trois jours, il pouvait arranger les choses avec ses enfants." Dieu lui a dit: "Vous avez demandé bien, et il va commencer avec vous." Car il est écrit: "Il a été dit à Joseph: Voici, ton père est malade."

Genèse 48: 7

Et je -Quand je venais de Paddan, Rachel m'a mort dans le pays de Canaan sur le chemin, alors qu'il y avait une étendue de terre jusqu'à Ephrata; mais je n'y ai enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléem.

Rachi:
Pourquoi Jacob appela la mémoire de l'enterrement de Rachel sur?

Jacob dit à Joseph: Je vous demande à vous soucier me prenant à enterrer dans le pays, même si je ne fais pas de même pour votre mère. Elle est morte à une courte distance de Bethléem, et je ai pris même pas amener à Bethléem, mais enterrée le long du chemin.

Je sais qu'il ya du ressentiment dans votre cœur à ce sujet. Mais sachez que le commandement divin est que je l'ai enterrée ici, elle serait une aide pour ses enfants quand Nabuchodonosor les emporta en exil. Puis Rachel de sa tombe et pleurer et un moyen de la garder, il est écrit dans Jérémie 31:14.

Genesis 48:19

Il doit aussi deviendra un peuple, et il doit également être grand, mais son frère cadet sera plus grand que lui.

Rachi:
Manassé sera grand parce Gideon descendra de lui, et Dieu ferai paraître des prodiges par lui; mais son frère cadet sera plus grand que Joshua est un descendant de lui et qui conquérir la terre et enseigner la Torah à Israël.

Genesis 48:22

Je vous ai donné ... Sichem.

Zekeinim mandat:
Il est écrit, «Et les os de Joseph ... ils sont enterrés à Sichem

Ceci est analogue à ce que les voleurs un acier vin baril; lorsque le propriétaire les a trouvés et de voir: "Ayez la bonté, si vous avez bu du vin, mis le canon en place." De même, Joseph a été enlevée par ses frères dans Sichem et Sichem, ils ont mis ses os.

Genesis 48:22

Sichem ... je prends de la main de l'Emoriet avec mon épée et mon arc.

Midrash Rabba:
Jacob ne avait pas exigé que ses fils deed qualifiée; Cependant, quand ils l'ont fait, il se écria: «Dois-je déposer mes fils dans les mains des païens!" qu'at-il fait? Il prit son épée et l'arc et se tint à la porte de Sichem, en disant: "Si les Gentils viennent à attaquer mes enfants, je vais les battre."

Mechilta; Rachi:
Conquise Jacob Sichem avec son épée et l'arc? Mais "mon épée est sa prière, et« mon arc »est son addition.

Rabbi Kotzk:
Pourquoi la prière est comme un arc? Tout comme un arc, plus une personne travées de corde, plus le fléchées mouches. Ce est donc avec la prière, l'une plus profonde plonge dans son propre cœur, plus se élève la prière ...
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité