Le coureur de jupons et sa tante wisecracking

FONTE ZOOM:
"Le coureur de jupons et sa tante blagueur» est le titre d'un recueil de poèmes collage spéciale lauréat du prix Nobel Herta Müller. Les poèmes de collage témoignent ludique et l'humour, mais aussi des sentiments sous-jacents de la peur et de l'aliénation. Utilisation de coupures de mots et d'images en plus, il est une expérience visuelle.

Herta Müller

Herta Müller vit et travaille depuis 1987 en Allemagne. En 2009, elle a reçu le prix Nobel de littérature. Publié par De Geus comparu suivante livres de cet auteur:
  • Respirez Balançoire
  • Aujourd'hui, je étais moi-même plutôt pas rencontré
  • Coeur d'animal
  • Le renard était le chasseur
  • Voyageurs, sur une jambe
  • Pieds nus en Février
  • L'homme est un grand faisan
  • Le recueil d'essais, Les arcs de roi, le roi tue

Collage Poems

Avec poèmes de collage ne est pas destiné à être un collage de plusieurs poèmes ou des poèmes de divers auteurs, mais se en tenir avec des coupures de mots et les images qui composent un poème. La conception visuelle de la langue ne est pas nouvelle; Cela devrait inclure les poèmes de Paul Ostaijen. La façon Herta Müller visualise sa poésie est unique. Un genre qui peut sembler trompeusement simple, mais jouer de cette façon avec des mots ne est certainement pas pour tout le monde.

Le coureur de jupons et sa tante wisecracking

En 2005, le livre a été publié "Die mit den Herren Blassen Mocha Sacs", un recueil de poèmes de l'écrivain collage Herta Müller. Le faisceau est traduite en néerlandais par Ria van Hengel et est apparu au printemps de 2011, publié par De Geus intitulé «Le coureur de jupons et sa tante blagueur." Le titre est basé sur une phrase du premier poème du faisceau. Dans l'édition hollandaise, à la fois la traduction néerlandaise inclus comme texte original allemand. Et ce dû, parce que la seule façon, vous obtenez une idée de comment ce collage poèmes apparaissent en principe.

Si Herta Müller ne pas écrire un roman, elle fait des poèmes de collage. Ce qu'elle fait avec des coupures de mots et d'images de journaux et de magazines, qu'ils collent sur des cartes blanches. Les poèmes rappellent d'un conseil de lecture pour les adultes de collage. Une sorte de singe, noix, mies de contenu artistique, bien que les mots forment réellement phrases. Et les sens sont un poème. La façon unique de la rime - là où cela leur convient et pas nécessairement à la fin de la phrase - fournit un rythme unique dans la poésie. Un poème est parfois délicieuse absurdité avec la possibilité de toutes sortes d'associations. Par exemple, un extrait du poème:
quand je ai quitté la porte grinça
derrière moi dit dans martijnvanderweide
une femme de fumée mineure
extrême à loam elle marche sur
antilopes chaussures à talons
que les os de dindes

Mais beaucoup d'autres poèmes se trouvent l'aliénation et la peur sous-jacente, par exemple:
par trèfle chiens errants avec bar floue
cheveux et me faire soupçonner qu'ils disent
Je ai fixé tout le nuit suivante avec le taxi de l'eau calme d'un œil à l'autre aller
voile
Confusion et la peur jouent un rôle dans les œuvres en prose de Herta Müller et se rapportent à la vie dans un État totalitaire comme la Roumanie qui était sous le règne de Ceausescu.

La traduction néerlandaise reflète la façon extraordinaire de rimes ainsi; a parfois dû être adoptée dans d'autres mots qui riment que dans la version originale allemande et parfois la traduction différemment en raison de la rime: par exemple "sogenannte tante» est traduit par «tante blagueur."

Vous pouvez vous demander comment Herta Müller de procéder à la création de ses poèmes collage. Elle a une idée dans sa tête et regardant pour eux là-bas que dans ses mots quand coupures; ou les faire inspirés par des mots ou des images aléatoires de coupures de cheveux à venir à une idée / poème. Très probablement un peu des deux. La pâte conduit à des découvertes de mots comme nachthalskip ou du vitrage de la face, des mots qui ont une valeur plus sentimentale que pratique dans le contexte. Mais il est encore artistiquement. Une belle amusant de langue de pièce!
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité