Le lipogramme: l'art de l'omission

FONTE ZOOM:
Un lipogramme est un texte dans lequel l'auteur consciemment ou non en utilisant plus de lettres de l'alphabet totale. Vous et je peux aussi. Un poème de huit lignes composer sans Q ou X par exemple. Il devient difficile si pas utilisé la lettre A ou D, ou E. Et encore plus difficile si le texte est plus long, jusqu'à une forme nouvelle. Certains auteurs ont omis il - dans une forme d'art. Bien que la différence avec artificielle parfois pas grande.

Art ou d'affectation

Les avis sont partagés. L'écriture est un lipogramme - le mot est dérivé du grec leipein, ?? congé ?? - Maintenant, une réalisation particulière, ou est-ce la gesticulation? Le fait est qu'il ne est pas nécessaire de ne pas utiliser une lettre particulière de l'alphabet, ce est une limitation auto-imposé. Dans le même temps qu'il faut ?? z n moins nombreuses compétences linguistiques et de la créativité. Il suffit d'écrire une phrase sans E. Que l'on utilise seulement le A ou D comme une voyelle. L'inconvénient est bien sûr que ce est un détour de ce que quelqu'un veut vraiment dire. Forte probabilité que les peines semblent donc artificiel.

Maîtres anciens

Quelques-uns des plus grands efforts dans le domaine de l'omission de lettres a été faite il ya longtemps. Autour de 200 après JC a écrit Nestor Laranda sont Ilyas, le regretté poète grec antique Triphiodore suivi avec son Odyssée. Ces grands travaux laissés en volume la prochaine lettre de l'alphabet grec loin. Dans le livre, ce est que l'un alpha, bêta dans le Livre 2, etc., jusqu'à ce que tous 24 des lettres grecques manquaient fois. Ainsi fait le Français Pierre Riga, qui a travaillé comme commis dans la cathédrale de Reims, au Moyen Âge autres documents avec un résumé de la Bible en latin. Dans chacune de ses 23 chapitres était une autre lettre de l'alphabet absent.

Sans la lettre E
En néerlandais, français et anglais, la lettre E est le plus commun. Ernest Vincent Wright démoli pour la sécurité E de sa machine à écrire, puis a écrit un roman en 1939, Gadsby, de 50 110 mots, sans même un seul E. difficultés principales pour lui, elle ?? ??, ?? hein ?? et ?? Ils ?? éviter, comme formes verbales sur ?? ed ?? finir. Répondit ?? ?? et a demandé ?? ?? étaient toujours avec lui ?? ?? Dit.

D'autres exemples

La chanteuse argentine Leon Gieco utilisé en 1997 dans les paroles pour Ojo con los Orozco pas d'autres voyelles que O. Lopez de Vega Caprio, un célèbre dramaturge espagnol du 16ème siècle a écrit cinq romans et avait successivement A, E, I, D et U omises.
Le Bok canadienne Christian a écrit sept ans pour Eunoia par rapport à 2001. Il est disponible en cinq chapitres différents, mais chacun voyelle, une l'autre. Tels sont les deux premières phrases du premier chapitre A:
?? Grammaire Akward épouvante un artisan. Un barde Dada est stupide que Tzara damne art stagnante et griffonne un alpha cette marche tous les strophes et confitures tous les ballades. ??

La haine de la lettre R
Excentrique allemand Gottlob Burmann est connu qu'il avait une haine de la lettre R. Et il a écrit cent trente poèmes sans cette lettre. En effet, dans ses conversations quotidiennes, il a pris la R dix-sept années, jamais dans la bouche. Ils possèdent nom Burmann il ne parlait jamais sur. La tradition d'un R-lipogramme consiste principalement en Allemagne et en Italie. La langue allemande est immédiatement particulièrement gênant parce que de nombreux pluriels et l'article masculin est immédiatement inutilisable.

George Perec
Une immense réussite, au moins en termes de volume, le rendement George Perec. Il a écrit en 1968 à dix mois, 80 000 mots comprenant roman sans l'E, La Disparition. Ce livre a également pour thème l'absence de la lettre E, et il a obtenu de bonnes critiques en tant qu'œuvre littéraire. En 1994, ce livre Perec traduit par Gilbert Aldair en anglais. Son A Void n'a également contient aucune E.

Lipogrammen néerlandais

Naturellement garder écrivains néerlandais sont concernés par lipogramme, que ce soit un exercice de langue. Langue Explorateur Batt est-il peut-être le plus connu. En 1795, le juge Scharp réussi à écrire une traduction en néerlandais d'un sermon de Jacob Müllner allemande sans une seule R. Mais la majeure partie des lipogrammen concentrer sur l'omission de l'E, et ici, l'écrivain néerlandais plus difficile que ses collègues étrangers ?? s. Néerlandais est moins approprié, parce que ce est une langue plus petit que l'anglais ou le français. Il ya tout simplement moins synonymes disponibles. En outre, les obstacles semblent plus importants. Ainsi, les articles sont, l'un tout et infectés par un E.

D ?? r ?? t ?? n et
La meilleure preuve est fournit ?? t Manco, la traduction néerlandaise de La Disparition de Perec 2009, par Guido van de Wiel. Il est plein de E ?? s, que ce soit sous la forme cachée, pas écrit de t ??, ?? ou n. En outre, l'utilisation d'?? d ?? r ?? au lieu de là ?? ?? prouve que le apparemment Van de Wiel ne était pas possible de traduire un tel roman sans E ?? s bien en néerlandais. Ce qui reste est un texte qui ressemble à Baba pirate des comics Astérix et Obélix, il a murmuré.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité