Le traducteur par Leila Aboulela

FONTE ZOOM:
Le traducteur est une histoire particulière dans la littérature moderne. Dans un monde où l'Islam et les femmes musulmanes viennent généralement en vue d'une manière négative, ce livre montre la vie intérieure d'une femme musulmane à la vie. Aboulela montre qu'il ya plus dans la vie des femmes musulmanes que tout pessimisme et le fait poétique.

Le Livre

Titre: Le Traducteur
Titre original: The Translator
Auteur: Leila Aboulela
Editeur: De Geus
Lieu et l'année de publication: Amsterdam, 2001
ISBN: 90-445-0104-6

Le contenu

Le Traducteur Aboulela raconte l'histoire extraordinaire d'un musulman en Occident. Sammar est une jeune veuve, qui pleure encore quatre ans après la mort de son mari Tarig. Avec Tarig elle vivait étudié en Ecosse, où Tarig. Sur un jour fatidique, il vient par accident tué. Après la mort de Tarig Sammar va de pair avec son fils Amir retour à Khartoum, où elle vit avec sa mère et sa tante Mahazen. Mahazen lui donne le sentiment qu'elle est la raison pour laquelle Tarig est décédé. Lorsque Sammar se remarier avec un homme plus âgé qui a deux épouses collage Mahazen là pour un peu et Sammar décision de retourner en Ecosse. Son fils est à la traîne Mahazen. Quatre longues années vivant et travaillant en Ecosse Sammar, mais en fait, elle vit pas réel, ils éprouvent tout comme dans une brume. Elle travaille à l'université comme traducteur pour Rae, un professeur qui se intéresse à l'Islam. Rae est l'une des rares personnes avec qui ils se sentent à l'aise, elle a l'idée qu'il la comprend. Yasmin, un collègue qui travaille pour Rae, cependant, affirme que ce est seulement parce Rae est un orientaliste.

La relation entre l'Rae et Sammar change après une période de temps et laissez-les lentement les uns des autres dans leur vie personnelle. Rae fait Sammar comme traducteur à l'Egypte peut être pour une courte période, à partir de laquelle ils peuvent immédiatement faire une courte pause pour Khartoum pour recueillir son fils. Pendant les vacances de Noël Rae l'appeler tous les jours et ils se racontent leur vie. Rae a vécu au Maroc et il était marié. Il dit à propos de Sammar que le mariage et son second mariage, dont il a une fille. Sammar sait qu'elle est dans l'amour, mais je sais a du mal à faire face à ses sentiments. Après une longue période de deuil, elle est tout à coup dans l'amour avec un homme de l'Ouest qui ne est pas un musulman. Juste avant qu'elle ne parte pour l'Egypte tire le plongeon et demander Rae être musulman de l'épouser. Rae se sent comme un vol, il se il croit réponses qu'il ne connaît pas. Sammar devient totalement confus et se enfuit. Elle va à l'Egypte, puis au Soudan. Au Soudan, elle a décidé de ne pas retourner en Ecosse, elle se sent humilié et trouvent qu'il est mieux de rester «à la maison». Elle rejoint Mahazen et assister à son fils. Sa tante continue de l'accuser, sent qu'elle doit revenir à l'Ecosse, ils doivent être utiles. Mais Sammar a le sentiment qu'ils ne peuvent plus. Elle décide le reste de sa vie continuer à prier pour la conversion de Rae, de ne pas l'épouser parce qu'elle considère désormais comme sa faute. Elle lui a demandé de devenir un musulman de se marier avec lui, de ne pas le convertir à sa vraie foi.

Un jour, une lettre d'une connaissance mutuelle, dans lequel écrit que Rae converti puis ils obtiennent une lettre de Rae. Rae vient au Soudan pour épouser et revenir avec Amir en Ecosse.

Opinion

Le Traducteur permet l'Occidental d'une manière nouvelle connaissance avec l'Islam, une femme musulmane. Dans ce livre, vous pourrez déguster la pureté et l'amour de Sammar, Aboulela décrit de manière poétique l'histoire de Samar. Elle quitte Khartoum viennent à la vie d'une manière que seule une personne peut qui a vécu dans le pays et il ya beaucoup d'amours. L'approche positive à l'Islam, la description de l'aliénation de l'homme de l'Afrique et le monde islamique qui se termine dans l'Ouest seule font de ce livre vaut la peine. Ce est un son rafraîchissant aux côtés de tous les livres sur la misère dans le monde islamique. Ce livre décrit une femme qui se accroche à sa religion, il tire courage et la force. Le seul inconvénient, si vous pouvez voir que tout ce qui est la fin, peut-être que ne est pas plausible. La conversion de Rae ne est pas surprenant, compte tenu de son comportement antérieur dans le livre, mais la façon dont il vient tout à coup de se marier au Soudan Sammar ça va très vite.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité