Néerlandais cent années

FONTE ZOOM:
Avez-vous déjà pensé à ce que ce serait d'aller de l'avant une centaine d'années dans le temps? Peut-être il ya eu tellement de progrès technologiques que les choses sont devenues normal que nous ne pensons pas, ce est possible. Les créateurs de films de voyage dans le temps permettent à leur imagination dans l'élaboration de futurs véhicules, les maisons et les gadgets. Mais vous savez que si vous êtes tout à coup une centaine d'années loin dans le temps, vous les gens de votre pays peut-être ne peut même pas comprendre? Vous ne avez jamais remarqué ce que dans ces films.

Ainsi changer la langue?

Comment se fait une langue parlée par beaucoup de gens, peut changer complètement? La langue est vivante, les règles sont fixées dans seulement quand il ne est pas parlé, ainsi ce est une langue morte. La langue se pose parce que elle est parlée. Et en parlant de lui, les gens peuvent le changer. Ce cours est progressive. Si une personne utilise un mot d'une manière nouvelle, et les gens prennent de lui. Un tel phénomène se répand lentement, jusqu'à ce que tant de gens utilisent le mot de telle sorte que ce est normal. Ensuite, le langage a changé. Et cela bien sûr est fait avec beaucoup de petits ajustements à la fois, qui peuvent se combiner à des changements majeurs.

Types de changement de langue

Il ya une distinction entre les différentes façons dont une langue peut changer. Par exemple, il ya un changement phonologique, un changement dans le son. Se reflète dans la différence entre de l'alt 'les mots allemands «Kalt» et «arrête» et les versions néerlandaise de celui-ci: «vieux», «froid» et «attente». Il est clair que ces mots ont la même origine, mais que le son d'entre eux est différente évolué dans les différentes langues. Changement phonologique est aussi systématiquement, comme vous le voyez dans l'exemple, qui consiste à remplacer «a» toujours 'ou'. Changement morphologique est le changement de la forme des mots. Pensez des cas, que nous ne avons pas en néerlandais, mais étaient présents à l'origine, comme aujourd'hui encore en allemand. En outre, il ya aussi de nouveaux mots, souvent prises à partir du Anglais. Ce sont des changements lexicaux. Les changements sémantiques sont le changement de la signification des mots. Le mot «go» signifiait autrefois le même que l'allemand "fahren" mais maintenant son importance est limitée au mouvement de l'eau.

Néerlandais cent années

Touchés par les nouveaux médias?
Beaucoup de gens pensent que les nouveaux médias comme Twitter et langage SMS assurer que le néerlandais se aggrave parlé. Surtout les jeunes utilisent ces médias. Ils utilisent beaucoup de mots anglais et les déclarations, souvent écrire sans capitales et les points, et mettre des mots ensemble pour mots qui ne existent pas, à faire moins de frappe. Cependant, cela ne rend pas la langue général moins. des moyens de code de Witching commutation entre différentes façons de communiquer, différentes langues, parlée et la langue écrite, langue dans des situations formelles et informelles et dans différentes sociétés, sociolectes. Ce est quelque chose que la plupart des gens sont assez bon pour ne pas laisser les différentes langues pour se pelotent. Les jeunes qui communiquent constamment en langage SMS, alors aussi bien écrire et de parler néerlandais standard.

Tout le monde parle l'argot?
Slang est généralement considérée comme quelque chose de négatif, quelque chose de rebelle, quelque chose de simple. On ne voit pas la langue aussi respectable, il est de faible niveau. Ce qui caractérise la langue est l'utilisation de toutes sortes de mots exotiques. Slang est parce que, entre autres largement parlée par seconde et troisième génération de migrants. Ils parlent des langues différentes entre eux et avec ce mélange de néerlandais. Cependant, dans un caniveau, non seulement les mots étrangers pertinente. Ils apparaissent et disparaissent aussi vite qu'ils ne obtiennent pas vraiment une chance de changer la langue. Ce est le changement dans la prononciation et la syntaxe du néerlandais est intéressant, parce que ce est permanent et semble être typique de la façon dont le langage se développe de toute façon. Une caractéristique du changement est la disparition du mot «il» comme article. Ce est l'article des noms neutres, ont le mâle et la femelle «la» comme article. La différence entre '' et '' si l'article est difficile à apprendre, parce que ce ne est généralement pas important dans ce que l'égalité des Néerlandais un mot et il semble donc avoir aucune fonction dans la langue de distinguer entre les articles à à faire. Et ce changement est à venir dans la norme néerlandaise. Composants d'une langue qui ne ont pas la fonction, mais de l'effort d'apprendre à disparaître. Cela arrive toujours, mais cela se produit encore plus rapide avec l'influence des locuteurs d'autres langues en néerlandais.

Afrikaans que l'avenir Néerlandais?
Afrikaans est une langue qui se est développée à partir du néerlandais, mais l'a fait plus vite que le néerlandais aux Pays-Bas développé. Ce que nous pouvons voir quels changements nous attendent. Changements dans les pays d'Afrique, par exemple, la disparition des sorties de verbes, et encore de la différence entre les articles. La disparition des articles se fait pour la même raison en Afrique du Sud comme il arrive dans l'argot. Son utilisation nécessite un effort, et il ne ajoute rien à la langue. Et ce est donc avec les sorties de verbes. Vous pouvez clairement voir que cet effort, parce que les gens font constamment d / t erreurs. Et les changements de langue par la paresse de personnes. Afrikaans reste le verbe sous quelque forme que ce soit même. Eu l'utilisation de formes différentes ou ne pas être une fonction? Qui était autrefois le cas, mais maintenant nous en tenir simplement «je» ou «vous» pour le verbe, et ainsi nous savons quelle personne est impliquée. En latin, par exemple, une langue ancienne, ce ne était pas nécessaire. Depuis que vous avez écrit "à pied" au lieu de "je marche" parce que vous pouvez voir la forme du mot quelle fonction elle avait. Événements également nommés étaient extrêmement importants. Dans la plupart des langues modernes, ce ne est plus le cas, qui montre que les langues avec des noms sont souvent dans les langues évoluent sans cas.

Seulement l'anglais?
Il ya beaucoup de gens qui ne sont pas vraiment croire qu'il ya plus de cent ans est le néerlandais, ou pas de Néerlandais qui est parlé partout dans tous les cas. Nous passons lentement à parler anglais, parce que ce est plus facile de communiquer avec d'autres pays. Et parce qu'il est de plus en plus important dans l'avenir, les pays devront coopérer plus et les frontières deviendront moins pertinents, il est possible que ce est plus pratique pour les enfants à apprendre l'anglais que le néerlandais. Peut-être il y aura une sorte de dialecte, une forme d'anglais qui ressemble néerlandais, ou vont se transformer en un dialecte néerlandais. Quelle est l'impact de l'internationalisation de notre pays, ne est pas encore clair. Cependant, il ya déjà des signes visibles dans la langue, le néerlandais est en effet déjà mots anglais complet, en particulier les nouvelles inventions et des sujets liés à l'Internet et la technologie ont souvent des noms anglais. Néerlandais commence donc à ressembler à l'anglais, mais comment ce mouvement continuer?

Néerlandais environ cinq cents années

Le chroniqueur Marc van Oostendorp, l'eJournal d'études néerlandais, a tenté de prédire comment une conversation dans la 'Dutch' aurait lieu plus de cinq cents ans. La conversation suivante, il traduit:

«Je ai acheté £ 5 jeudi pommes douces. Ils étaient de la merde!
Cela peut arriver. Au lieu de cela, vous obtenez un pot de miel frais ".

Environ cinq cents années qui doit sonner quelque chose comme ceci:

"Kep Koup twei kelou suie pomme sjinkse. Hep sain pourriture!
Can Buir. Vous Kraig la place de l 'vaarfan chiffres Bilem pot. "

Ce qui a changé?
Tout d'abord, il est important de noter que les phrases sont devenus nettement plus courte. Cela est dû à la simplification de la langue, qui est toujours en cours, parce que les gens arrivent à être paresseux. Il n'y a pas de conjugaisons et déclinaisons plus. En néerlandais pour l'instant vous pouvez trouver quelques cas, etc., mais environ cinq cents ans, nous pourrions être si elles toutes les déclinaisons et conjugaisons sont partis. Le passé d'un verbe ne est donc pas marqué avec une conjugaison, mais avec le 'ep' auxiliaire, «i». Depuis la déformation des mots est parti, l'ordre des mots dans la langue est plus rigoureuse et plus régulière. Vous devez ici sont souvent de lire ce que la fonction d'un mot, si vous ne pouvez pas voir la sortie il. L'ordre est devenu comme lui en français, anglais et en chinois est d'abord le sujet, le verbe et le complément d'objet direct. Sonne aussi l'évolution naturelle avec le temps. Le «v» est un «f» et devenir 'z' 's'. Cela signifie qu'ils sont sans voix, et donc plus facile à prononcer. Changer également voyelles, et «réduit», comme ils disent. Le «il» est «EE», le «EE» est «œuf» et «œuf» est 'intérim. Marc pense que notre langue sera influencée par les Chinois, par tout contact commercial. Comme les noms des jours de la semaine seraient reprises, ses distorsions, telles que "sjinkse" pour "jeudi. «Miel» devrait «bileme 'être, un mot de la azéri. Ce pourrait être un peu tiré par les cheveux, mais il est possible. Nous aurions pris la parole parce qu'il ya pas d'abeilles aux Pays-Bas, ils ont disparu par la "maladie des abeilles." Il est ainsi possible de construire un langage, ce qui pourrait ressembler à néerlandais de l'avenir, mais il faut beaucoup parié. L'avenir est tout simplement impossible à prévoir, et nous ne avons aucune idée de comment il se terminera avec les abeilles.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité