Othello de Shakespeare

FONTE ZOOM:
Othello de Shakespeare est largement connu et l'histoire de la noble Maure qui gagne le cœur de la Desdémone de Venise, beaucoup aura sur la rétine. Ce ne est pas un film, alors ce est un jeu ou un livre. Une traduction d'une compagnie de théâtre, dans ce cas Amsterdam Theatre Group, peut ajouter quelque chose. De même, la version de Hafid Bouazza.

L'histoire

L'histoire des pièces de Shakespeare au cours du 16ème siècle, où Venise et la Turquie étaient en guerre. La forteresse vénitienne a été attaqué en 1570 par les Turcs puis conquis.

Shakespeare avait pris sa connaissance de l'histoire de la Turquie et Richard Knolles Cinzio Giovanni Battista. Sur ces faits ne Shakespeare sur la si typique de lui ajouter une histoire romantique, à savoir Roderigo qui est en amour avec Desdémone, la triste Brabanzio, le père de Desdemona et Iago mal que fait un plan pour faire tomber Othello.

Le réglage est terminé comme Iago, Othello la haine, magasin d'alerte d'alarme Roderigo au Brabantio. Après Desdemona est sur la course - qui est d'ailleurs pas - parce qu'elle est maintenant mariée avec Othello. Othello a invalidé le réfugié et il est encouragé par Desdemona lui-même confirmé son histoire. Pendant ce temps on veut Othello à Chypre envoyer connexion avec l'attaque des Turcs et Desdémone le suit à nouveau.

Iago veut Othello et son lieutenant Cassio fauché à nouveau et de mettre son pion Roderigo. Roderigo ne importe quoi pour être près à Desdémone et Othello et Iago dans Desdemona ne arrive lui serait infidèle.

La guerre semble arrivent déjà passé, la flotte a fait naufrage dans une tempête. Cela devrait être célébrée et que Cassio doit monter la garde retors Iago conduit ivre. Un combat avec Cassio et Roderigo est le résultat doit, comme Othello le trouve ivre, être rétrogradé. Iago continue son sale jeu et obtient Cassio de procéder à Desdemona parler, ils peuvent faire un bon mot pour Cassio lui remis dans sa fonction. Desdemona veut le faire et même Othello la voit parler avec Cassio. Othello est jaloux et certainement que Desdémone et Cassio parle de cette nouvelle alimentée par Iago.

Lors d'un dîner Desdemona perd son mouchoir et est capté par Emilia et sans se en douter donnée à Iago. Elle pense que le mouchoir de manière parfaitement atteint Desdemona. Est de plus en plus jaloux que Othello et Iago veut la preuve de la relation entre Desdémone et Cassio. Cela indique que Cassio se essuyant la bouche avec un mouchoir donné. Puis Othello passe par le ruban et Desdemona est maintenant à la recherche de son mouchoir. Othello lui demande là, elle ne peut pas remettre le mouchoir et Othello sûr maintenant, elle est infidèle.

Cassio a le mouchoir trouvé inconnu et veut que le talonneur Bianca imiter, de se débarrasser d'elle. Iago Othello est bouché et il voit tout. Iago entretiens avec Cassio Cassio et Bianca parler, mais il semble que ce est Desdémone. Othello est sur ?? Cassio et Desdemona doit mourir, il est désespéré.

Othello est maintenant appelé retour à Venise et Cassio est maintenant gouverneur. Desdemona fait tout pour bien faire les choses entre Othello et Cassio et a demandé à la médiation Lodovico. Othello entend et aller de nouveau à travers le ruban et Iago nourrit Lodovico que Othello lui-même ne est pas plus et le mettre dans un mauvais jour.

Othello avec Emilia en pourparlers pour déterminer définitivement si Desdémone et Cassio ont une relation ou non, et il indique que Desdémone a toujours été fidèle à lui. Desdemona pour obtenir sur le tapis et il la traitait comme la meilleure putain. Maintenant, elle est désespérée et demande nota bene Iago de l'aide pour retrouver Othello.

Dans une embuscade tendue par Iago voit aussi l'occasion de tuer Roderigo. Othello il est maintenant et raconte Desdemona de son amour pour elle, puis la tuer, puis il apprend que Roderigo est tué. Emilia voit arriver et est furieux, puis se rend compte qu'elle a raconté l'histoire du mouchoir Othello et ce qu'il a fait. Il se tue et Iago est finalement arrêté et doit comparaître devant le tribunal.

La Revue

Peuvent être et seront sans aucun doute quant à la qualité du travail de Shakespeare ??. Son histoire romancée dans le petit réglage et mis à la perfection dans un court délai. Othello menacée par le stockage de la jalousie et les efforts frénétiques de Desdémone lui laisser voir qu'elle n'a pas été infidèle, sont sublimes affiché.

Traduction et commentaire de gammes de contraste Hafid Bouazza de la jolie bonne traduction de roulement et des phrases dans le style de Shakespeare à la langue agitée ici et là et non de Shakespeare ?? s. Donc ce ne est pas toujours facile de rentrer dans l'histoire. Doit évidemment être noté que pour le théâtre d'Amsterdam et l'image bien sûr fait plus que simplement ces mots dans un livre.

Le commentaire varie aussi, parfois explication claire d'un mot, une phrase ou une personne. Mais aussi une explication d'une situation qui ne est pas trop rapide pour suivre. Précisément le commentaire accompagnant de clarifier une situation, expliquer, etc., et doit donc être lu correctement. De cette façon, vous ne avez pas perdre le fil de l'histoire.

Dans l'ensemble, pas toujours facile à lire et ce est une honte, parce que le travail de Shakespeare ?? ne peut pas lire assez.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité