Pour les traductions latines faire de grands - donc réussit de

FONTE ZOOM:

Les productions de traductions est un leader devoirs en classe latine. Mais il ya quelques étudiants qui seulement les traduire des textes latins écrits rend difficultés particulières. Avec un peu de patience et la bonne approche, mais réussira dans la fabrication de fines problèmes Traductions avec le temps vous aussi.

Pour réussir dans les devoirs latine

  • La traduction écrite de textes latins est pas facile, et souvent il ya même plusieurs options de traduction.
  • La première règle pour faire des traductions pour la classe de latin, donc, est que les traductions de «mauvaises» peut être grande.
  • Il est crucial que vous pouvez montrer que vous avez traité avec le texte latin et expliquer comment vous êtes arrivé à votre traduction.
  • Une bonne méthode pour la réalisation de traductions fonctionne généralement bien, est d'abord écrire tous les mots dans une phrase afin uns avec les autres sur un morceau de papier séparée est.
  • Puis déterminer pour chaque terme de la forme grammaticale puis notez les différentes significations possibles.
  • Ici, vous aurez du mal à être en mesure d'éviter de chercher dans les dictionnaires latins et des livres de grammaire. Notez, cependant, que vous devez presque automatiquement apprendre à regarder et regarder si au fil du temps de moins en moins de termes.

Traductions Prima rendue facile

  • Essayez les différents mots pour former une phrase significative, qui prennent en compte à la fois la forme grammaticale et le sens de chaque mot exactement: Une fois que vous avez terminé avec la détermination de chaque mot, le véritable casse-tête commence.
  • Cette tâche ne est souvent pas facile quand vous n'êtes pas familier avec le contenu d'un cadre de texte. Il est donc recommandé de lire un résumé du texte ou le sujet respective en allemand avant de créer vos propres traductions.
  • De cette façon, vous réussirez grand pour avoir une idée de ce que la traduction d'un mot est le plus constant.
  • Il est important, en tout cas d'être patient. Les premières phrases sont souvent les plus difficiles lors de traductions de textes latins, puisque vous devez d'abord avoir une idée du style de l'auteur.
  • Si vous restez à l'écoute pour travailler systématiquement et envisager de traduire non pas comme une corvée, mais comme un mystère passionnant, mais il tombera certainement, mais vous avez toujours facile avec le temps.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité