Reconnaître métaphores Anglais

FONTE ZOOM:

"Il pleut des chats et des chiens" est certainement l'un des plus largement utilisé en Allemagne en métaphores Anglais scolaires. Parce que vous pouvez penser dès le départ ici que probablement jamais tomber les chats et les chiens du ciel quand il pleut, est immédiatement clair: Ce est au sujet d'une métaphore anglais; Donc une représentation picturale bien d'un événement ou d'un état particulier. Comment pouvez-vous métaphores anglais mais généralement reconnaître?

La langue anglaise monde en images - telles sont les caractéristiques spéciales

  • Alors que dans ce pays pendant une tempête dit que vous "ne auriez même pas chasser un chien dans ce temps," il est autorisé en Angleterre - au moins en vue d'anglais Métaphores - La Prophétie égalité et les chiens.

  • Autres métaphores Anglais communes comprennent: «La vie est un voyage". En conséquence, la vie est un voyage, ou une existence avec des hauts et des bas, l '«expérience», il est vrai.
  • En outre, "Vous avez quelque chose à me givenName à mâcher" appartient aux métaphores Anglais que vous obtenez souvent entendu autour du coin dans le milieu de travail, mais aussi dans le pub. Cela signifie que quelqu'un de son adversaire a dit quelque chose de très mémorable.

Métaphores - une forme de symbolisation

  • Métaphores Anglais se distinguent - tout comme dans la langue allemande - par le fait qu'ils symbolisent certaines situations, des événements ou des présentations.
  • Donc, on prend parti d'autres noms pour «visualiser» parfois les choses laconique prospectifs verbalement. De cette façon, le petit mot "like" en allemand: "similaires" omis, parce que les deux descriptions ou des déclarations sont destinés à illustrer la même.
  • "Tears of Heaven" Donc à cet égard ne sont pas les larmes qui ont coulé le ciel. Mais il vise simplement la pluie qui crépite des nuages ​​à la terre.
  • "Une marionnette sur une corde" ici d'abord la marionnette. Toutefois, le sens profond de cette métaphore dans l'usage anglais renvoie plutôt à des gens de l'autre "conduire" faire ou toujours faire ce que vous leur dites.

Fondamentalement peut être «amical» exprimé par métaphores Anglais moins belles affirmations. Dans le but que des tiers ne seront pas "marcher sur les orteils" se sentir.

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité