Relecture et édition - à la fois le jargon

FONTE ZOOM:

Relecture et l'édition sont deux ministères différents dans une maison d'édition. Bien que son mandat est similaire, il ya des différences importantes, mais celles-ci sont faciles à retenir, si vous savez ce premier.

Le montage - la porte d'entrée à l'éditeur

  • Le mot vient du terme relecture "lectio" latine, les «lire» des moyens. Ainsi, le travail le plus important de l'enseignant est également décrite.
  • Un lecteur lit les textes soumis par les auteurs. Sa tâche ici est de vérifier votre orthographe, la grammaire et le style du texte et corriger si nécessaire. La préparation en collaboration avec l'auteur est tout autant.
  • En outre, ses auteurs conseillent un conférencier souvent avec des conseils et comment ils peuvent améliorer leur écriture.
  • Mais l'éditeur est aussi le premier exemple, doit surmonter un auteur. Si l'édition non positif, l'auteur peut avoir à manipuler, de sorte que son travail sera également transmis à l'éditeur ou l'éditeur.
  • Rédactions, il n'y a pas seulement les éditeurs, mais aussi pour les fournisseurs de services de traduction dans l'édition de musique et plus encore.

Relecture - la touche finale

  • Le terme Relisez vient aussi du latin. Le mot «correctio" signifie "correction".
  • Les tâches du correcteur comprend la lecture et la correction des modèles d'impression par rapport à l'orthographe, la grammaire, le style et la disposition du texte. Souvent, la relecture comprend également une correction de fond.
  • Le travail de la preuve est similaire à celui de l'édition, mais ne fait pas partie de la rédaction, mais la salle de composition, ce est pour le département d'impression.
  • Dans l'intervalle, la relecture est cependant presque disparu. Les objets ci-dessus sont maintenant souvent pris en charge par l'enseignant et l'éditeur respectif.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité