Smalltalk small talk ou small talk?

FONTE ZOOM:
Smalltalk est là pour être dit. Néanmoins, il est souvent controverse sur l'orthographe correcte. Comment ça devrait lire correctement: «Smalltalk? Ou plutôt «small talk»? Ou peut-être «small talk»? En faisant valoir linguiste et conférencier sarrasins.

Quel est le nom de la conversation en anglais?

Le différend nous ne pouvons décider à ce point, mais nous pouvons aller à lui un peu vers le bas

En anglais, la question est très simple: Il a appelé «small talk», et le tout est petite et en dehors écrite - et ce est que, comme le disent les Britanniques est ce est tout. Mais cela ne signifie pas nécessairement qu'il doit y avoir, en allemand.

Quelle est l'orthographe correcte du «small talk» en allemand?

En allemand nous rencontrons dans les livres, journaux et magazines toujours différentes variantes. Clarté dans l'affaire apporte notre instance de voix le plus élevé. Le Duden savoir exige seulement une seule version: les Etats de small talk »; deux unités sont capitalisés.

Pourquoi «small talk» en allemand, mais pas tort

Donc, ce était en tout cas avec la question, qui est sur mon étagère. Un coup d'oeil dans la version actuelle m'a enseigné une meilleure - et contribue à la confusion. Il déclare à savoir «small talk».

Pourquoi ce est sur cette page »Smalltalk '

Mes collègues et moi avons décidé d'utiliser l'orthographe «small talk» - car il semble être le plus pratique. Les experts de recherche de Google sont là autre manière Opinion: La mention «small talk» est pour les sites en allemand de six millions de visiteurs. Pour «small talk» est si grande, le rendement seulement un tiers. Mais deux millions de visites assez pour nous très bien.

Pour être dans de tels détails ne doit pas, cependant, habitent trop longtemps parce que Smalltalk, précité, pour y parlée et non écrite.

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité