Torastudie 167: zonen van Aharon ?? Lévitique 16: 1-30

FONTE ZOOM:
Het Begin van deze Torastudie gaat plus de zonen van Aharon mourir de Eeuwige te dicht naderden en stierven. Het was niet zo dat het zondige mensen waren; integendeel het waren Priesters zeer de rechtvaardige. Maar zij Stegen Boven de rationaliteit uit. De mens mag alleen maar Dieu Dienen Volgens de regels meurent Dieu heeft opgelegd. Anders dienen de mensen zichzelf dans plaats van Dieu.

Tekst Lévitique 16: 1-30

En de Eeuwige SPRAK tot Mozes, na de dood van de twee zonen van Aharon, ?? toen zij naderden voor de Eeuwige, toen stierven zij. De Eeuwige ze namelijk tot Mozes: spreek tot Aharon, uw broeder, la komt de dat hij niet te allen in het heiligdom binnen het voorhangsel, voor het deksel, dat op de arche est, OpDAT hij niet sterft; veulent in een wolk verschijn Ik Boven het deksel.
?? ..
?? ..
En het zij u een instelling voor eeuwig: dans de zevende maand, op de tienden der maand zult gij uzelf kwellen en generlei werk verrichten, de inboorling zowel als de vreemde, mourir ophoudt zich à Midden uw. Vous voulez op deze dag hommes zal verzoening voor u Doen, l'OM a te u reinigen, van al uw zonde zult gij freiner zijn voor de Eeuwige.

Tekst in het Hebreeuws

א וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה וַיָּמֻתוּ. ב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל-יָבֹא בְכָל-עֵת אֶל-הַקֹּדֶשׁ מִבֵּית לַפָּרֹכֶת אֶל-פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל-הָאָרֹן וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל-הַכַּפֹּרֶת. ג בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל-הַקֹּדֶשׁ בְּפַר בֶּן-בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה. ד כְּתֹנֶת-בַּד קֹדֶשׁ יִלְבָּשׁ וּמִכְנְסֵי-בַד יִהְיוּ עַל-בְּשָׂרוֹ וּבְאַבְנֵט בַּד יַחְגֹּר וּבְמִצְנֶפֶת בַּד יִצְנֹף בִּגְדֵי-קֹדֶשׁ הֵם וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת-בְּשָׂרוֹ וּלְבֵשָׁם. ה וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי-שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה. ו וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ. ז וְלָקַח אֶת-שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם וְהֶעֱמִיד אֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד. ח וְנָתַן אַהֲרֹן עַל-שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהוָה וְגוֹרָל אֶחָד לַעֲזָאזֵל. ט וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-הַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַיהוָה וְעָשָׂהוּ חַטָּאת. י וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד-חַי לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה. יא וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וְשָׁחַט אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ. יב וְלָקַח מְלֹא-הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי-אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת. יג וְנָתַן אֶת-הַקְּטֹרֶת עַל-הָאֵשׁ לִפְנֵי יְהוָה וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת-הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל-הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת. יד וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל-פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע-פְּעָמִים מִן-הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ. טו וְשָׁחַט אֶת-שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וְהֵבִיא אֶת-דָּמוֹ אֶל-מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְעָשָׂה אֶת-דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר וְהִזָּה אֹתוֹ עַל-הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת. טז וְכִפֶּר עַל-הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל-חַטֹּאתָם וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד הַשֹּׁכֵן אִתָּם בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם. יז וְכָל-אָדָם לֹא-יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ עַד-צֵאתוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל-קְהַל יִשְׂרָאֵל. יח וְיָצָא אֶל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי-יְהוָה וְכִפֶּר עָלָיו וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וּמִדַּם הַשָּׂעִיר וְנָתַן עַל-קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב. יט וְהִזָּה עָלָיו מִן-הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְקִדְּשׁוֹ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. כ וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת-הַקֹּדֶשׁ וְאֶת-אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ וְהִקְרִיב אֶת-הַשָּׂעִיר הֶחָי. כא וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת-שְׁתֵּי יָדָו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת-כָּל-עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת-כָּל-פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל-חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל-רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד-אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. כב וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת-כָּל-עֲוֹנֹתָם אֶל-אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת-הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר. כג וּבָא אַהֲרֹן אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד וּפָשַׁט אֶת-בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאוֹ אֶל-הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם. כד וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלָבַשׁ אֶת-בְּגָדָיו וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-עֹלַת הָעָם וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד הָעָם. כה וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה. כו וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת-הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵל יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי-כֵן יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה. כז וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת-דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁ יוֹצִיא אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת-עֹרֹתָם וְאֶת-בְּשָׂרָם וְאֶת-פִּרְשָׁם. כח וְהַשֹּׂרֵף אֹתָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי-כֵן יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה. כט וְהָיְתָה לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ תְּעַנּוּ אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם וְכָל-מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם. ל כִּי-בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ.

Lévitique 16: 1

Na de dood van de twee zonen van Aharon.

Artsen
Rabbi Eléazar ben Azaria verklaart dit aan de main van een Gelijkenis. Arts Een bezoekt een patient en zegt tegen ourlet:. ?? Eet geen koud eten en lig niet vochtig anders zal je sterven ?? Er arts komt een Tweede meurent hetzelfde zegt. De arts de la Tweede heeft meer dan invloed de eerste. Daarom staat er en vers het. ?? Na de dood van de twee zonen van Aharon ??.

Lévitique 16: 1

Toen zij naderden voor de Eeuwige.

Hemels licht
Zij naderden het licht Hemelse uit grote liefde voor de Heilige en stierven daarop. La porte de de Zij les zoals de 'Goddelijk kus de rechtvaardigen overkomt; alleen rechtvaardigen sterven porte de Goddelijke kus, als zij deze naderen. Hoewel zij hun eigen ondergang voelden, weerhield poule dit niet om dichterbij Dieu te komen tot hun zielen niet meer van poule waren.

Lévitique 16: 4

Zijn het, hij zijn zal lichaam de Heilige dans l'eau baden en ze daarna aantrekken.

Hoge Priester
Op filière dag dompelde de Hoge Priester zichzelf vijf keer onder en perdre zijn handen en voeten tien keer dans de kiyyor; elke keer als hij van kleren verwisselde, MEHF hij een keer onderdompelen en twee keer wassen.

Er waren vijf diensten op die dag:
  1. De gewone ochtenddiensten dans 'kleding gouden'.
  2. De speciale dagdiensten en lin kleding.
  3. De rammen twee aangeboden de opstijgende offres «als en de moesafoffers dans De Gouden kleding.
  4. Terug naar het Heilige der Heiligen om de pan rencontré Brandend wierook te verwijderen en lin kleding;
  5. De gewone middagdiensten dans gouden kleding.

Lévitique 16: 5

Geitenbokken Twee

identiek
Deze moeten identiek qua uiterlijk, grootte en prijs zijn en moeten samen zijn verkregen.

Lévitique 16:16

En evenzo zal hij doen voor de tente der samenkomst, die bij poule zetelt te midden van hun onreinheden.

Shechina
Ook wanneer ze in een van toestand onreinheid zijn, woont de Shechina bij poule.

Lévitique 16:30

Vous voulez op deze dag hommes zal verzoening voor u doen.

Jom Kippoer
Op Jom Kippoer zal de dag zelf verzoenen.

Visie van Etsel

Van de Het kan niet Heilige Tempel zomaar plaatsvinden. Er zijn beperkingen aan verbonden. De Tempel mag alleen maar betreden worden porte bepaalde mensen op bepaalde tijdstippen. Deze regels werden duidelijk toen de zonen van het Aharon Heiligdom betraden en te dicht bij Dieu kwamen en stierven. Zouden deze regel regels niet worden dans acht genomen dan zou de tragedie zich herhalen. De zonen van Aharon stierven omdat ze niet een offre geautoriseerde brachten de gevoerd hadden de geen rencontré Mozes en om nog een andere aantal redenen. Toch worden de zonen als rechtvaardig beschouwd zelfs dans hun dood. Dieu zegt dat Hij geheiligd wordt porte mensen die bij dicht ourlet staan. De dag dat de zonen van Aharon est stierven de yahrzeit van de rechtvaardigen die zijn de Schwytz.

Hoe kan deze tegenstrijdigheid verklaard worden? De zonen van Aharon rebelleerden niet. Het était hun hoge staat van rechtvaardigheid dat hun tot dood leidde. Waren Zij en extase. Zij Stegen rationaliteit Boeven, tijd en ruimte uit. Toch est het de taak van de mens om de Wereld materiële te verheffen. De mens moet niet alleen zijn fysieke verlangens controleren maar ook zijn Spirituele verlangens. Tora en mitswot moeten dans de letterlijke zin nageleefd worden. De les hommesns doivent servir Dieu selon les règles que Dieu lui a confié. Motifs humains direction divine ne peut pas dépasser. Sinon, il se agit de ce que l'homme veut la place de ce que Dieu veut.


Résumé des questions -

Pour vérifier par vous-même si vous avez compris le texte suit un certain nombre de questions ici. Les réponses peuvent être trouvées dans le texte ci-dessus.
  1. Pourquoi approché les deux fils d'Aharon l'Eternel?
  2. Qui meurent juste?
  3. Comment plonge le Grand Prêtre lui-même sous lors de Yom Kippour?
  4. Points sur lesquels les deux chèvres devraient être identiques?
  5. Que concilie à Yom Kippour?
  6. Pourquoi les règles de Dieu d'intérêt au service de Dieu?
  7. Quel est le yahrzeit des justes?
  8. Comment est-ce que les fils d'Aharon justes venus trop près de Dieu?

VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité