Traducteur interprète simultanée ou consécutive

FONTE ZOOM:
Un interprète est un traducteur, mais un traducteur ne doit pas être un interprète. Les deux traduire d'une langue à une autre langue. Mais quand l'interprète de la parole est également prononcé après le temps de traduction et un traducteur ce est quelque chose qui est par écrit et doit être faite après la traduction par écrit. Interprètes et traducteurs sont utilisés quand quelqu'un ne parle pas ou ne peut lire. Un type spécial de l'interprète est un interprète qui est pas de mots sonnant mais la langue des signes.

Types de services d'interprétation

Interprétation peut être fait de plusieurs façons:
  • Par téléphone: Pour ce service est généralement par téléphone pour prendre rendez-vous pour le moment où un interprète est utilisé. Certains interprètes sont également disponibles.
  • Lieu: L'interprète est présent en personne.
  • Congrès Interprétation: impliquant souvent plusieurs langues et est interprété dans ne importe quelle langue. L'agence prévoit également que les interprètes disposent de l'équipement nécessaire et des cabines à partir de laquelle les interprètes peuvent suivre la conférence et peuvent traduire sans effet perturbateur.

Recours à des interprètes

Le recours à des interprètes se produit souvent lorsque:
  • Les patients: Si le médecin ou le praticien ne parlent pas la langue du patient.
  • Dans un événement de l'organisation ou de l'entreprise travailler avec des gens de différentes nationalités qui ne parlent pas la langue de l'autre.
  • Les relations d'affaires: Pour obtenir de meilleurs résultats et être en mesure de fermer bonnes affaires. Également être en mesure d'agir plus rapidement.
  • Délégations commerciales: interprètes vont souvent de pair avec des délégations commerciales à l'étranger pour les pays où l'anglais ne est pas la langue est parlée.

Compétences et connaissances

Un interprète doit évidemment avoir une excellente maîtrise de la langue en partie parce qu'il n'a que quelques secondes pour réfléchir sur la traduction et il n'y a pas de temps pour les corrections. En outre, dans de nombreux cas, il est nécessaire d'avoir une connaissance de l'objet de pourparlers et d'être au courant de la terminologie.

Façons de traduire interprète

Il ya deux façons de traduire un interprète traduction traduire savoir simultanée ou simultanée et séquentielle ou consécutive.

Concomitante ou simultanée
Dans l'interprétation simultanée est ce qui est entendu par l'interprète dans une langue donnée immédiatement converti en une autre langue. Lors de la traduction de cette manière, en principe, il n'y a pas de temps à corriger. La traduction simultanée est commun dans les grands rassemblements. Chaque interprète est ainsi dans une cabine où l'interprète à travers les écouteurs, le haut-parleur et l'enregistrement entend presque simultanément une traduction dans un microphone. Les auditeurs peuvent alors choisir la langue appropriée au moyen d'un interrupteur. Ce type de traduction nécessite beaucoup de concentration de l'interprète.

Séquentielle ou consécutivement
De cette façon d'interpréter l'interprète traduit phrase par phrase. Interpréter de cette manière se produit souvent quand un orateur se adresse à un salle pleine de gens dans une langue étrangère. De cette façon, un discours, bien sûr, prend deux fois plus longtemps. Une alternative est parfois utilisé par pas traduit constamment par phrase mais parfois donner un résumé des déclarations précédentes. Traduire phrase par phrase se produit également lorsque deux appels, par exemple entre le gouvernement, où l'interprète se tient un peu en arrière-plan ou est seulement dans un tel endroit qu'il est bien compris. Incidemment, est également appliquée simultanément traduire dans une telle situation.

Interprète judiciaire assermenté

Un type spécial de l'interprète est l'interprète de la cour. Parce que, selon la loi néerlandaise, un processus uniquement en néerlandais peut être menée nous avons besoin d'un interprète judiciaire si le suspect, témoin ou d'une partie civile ne pas le néerlandais. Un interprète judiciaire fait essentiellement un travail similaire comme interprètes, mais d'autres doivent être certifiés à l'avance.
VOIR AUSSI:
  1.  
  2.  
  3.  
Sans commentaires

Laisser un commentaire

Code De Sécurité